看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
話說在台灣飯基本上就是指白飯 但是在中國 常常都會聽到 來一碗白米飯 在台灣通常都是說一碗飯 除非是紫米糙米才會特別說 就像蛋在台灣基本上都是指雞蛋 但是在中國一樣都是講我要一個雞蛋 那白米飯這樣算是支語嗎? ----- Sent from JPTT on my Xiaomi 2509FPN0BC. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.152.50 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1770045205.A.3A1.html
johnhmj: 本肥都捲舌兒講吃白飯 101.12.86.50 02/02 23:14
E6300: 在台灣我都講給我一個蛋 1.172.241.135 02/02 23:14
fp737: gohan 49.215.235.6 02/02 23:15
merkx051: 恭喜發財都算支語了 223.138.40.217 02/02 23:15
uluvu0: 呼吸聲 122.100.92.180 02/03 01:04
wanters: 白米飯不是台語直接應轉過來的用法喔? 123.195.0.39 02/03 11:34
wanters: 我小時候就是聽阿嬤講北咪奔和挫咪奔後來 123.195.0.39 02/03 11:34
wanters: 才直接用國語講白米飯用來區別糙米飯的 123.195.0.39 02/03 11:35