看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
以前中文翻譯都是靠那些漢化組人工翻譯 現在大多都用機翻+AI修正 最後人工校對就好 可是網飛的翻譯比15年前那些盜版漢化組還爛 更不要說 現在的機翻+AI都比網飛強 請問這翻譯是啥小? https://i.mopix.cc/GpY0RR.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.144.201 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1770648974.A.458.html
error405: 猶點意思 114.36.214.5 02/09 22:56
g5637128: 猶點意思 211.22.28.249 02/09 22:56
Ruhaha: 猶點意思 49.159.5.4 02/09 22:57
Daniel0712: 猶點意思 49.216.222.169 02/09 22:58
Roystu: 不又看卡通了 111.240.132.83 02/09 22:58
losel: 幫他翻譯成英文上外國論壇111.240.195.123 02/09 22:59
kutkin: 所以原文是什麼 36.236.245.33 02/09 23:01
pppan: 網飛之前被罵到片尾原本譯者的名字直接拿 114.137.39.73 02/09 23:02
pppan: 掉 114.137.39.73 02/09 23:02
marktak: hey nazi man 36.229.136.147 02/09 23:04
shokotan: 沒辦法111.250.154.207 02/09 23:08
cashko: 收費最貴翻譯最爛 36.224.243.100 02/09 23:29
cashko: 之前還會少片段,不知道現在還會不會 36.224.243.100 02/09 23:29
Jaspercool: 難怪今天先跌一根 211.78.53.239 02/09 23:40
winglight: 是誰說AI能取代人類工作的175.181.152.157 02/10 00:16
beartsubaki: 別和字幕組比 為愛發電的用心程度>>> 123.193.208.73 02/10 00:37
beartsubaki: 為錢作事 123.193.208.73 02/10 00:37
jacky5827: 我對過去的字幕組只有深深的欽佩 118.150.69.39 02/10 07:18