作者ultmisia (魔女)
看板Gossiping
標題[問卦] 有沒有魔戒系列電影還用朱學恆翻譯的八卦
時間Wed Feb 11 19:45:37 2026
大家都知道朱學恒是魔戒的譯者,
但他後來做了很多爭議的事,
所以滿多人討厭他的;
前幾年托爾金的版權到期,
有人找了一個號稱"托爾金專家"的譯者,
翻譯了一套"新版魔戒",
當時他們宣傳得很高調,揚言說
"這套魔戒出來之後,朱學恒的版本就可以燒掉了",
還組成了"朱學恒魔戒燒書團",
但奇怪
至今魔戒系列的魔戒之歌
還是用朱學恆的翻譯
天下精靈鑄三戒,
地底矮人得七戒,
壽定凡人持九戒,
魔多妖境暗影伏,
闇王坐擁至尊戒。
至尊戒,馭眾戒;
至尊戒,尋眾戒;
魔戒至尊引眾戒,
禁錮眾戒黑暗中,
魔多妖境暗影伏。
所以魔戒系列電影還是用朱學恆的翻譯對吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.138.220.155 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1770810339.A.2DC.html
→ butmyass: 斷片之王 1.175.138.130 02/11 19:46
推 DarkKnight: 神行客 腎虧谷 182.233.41.53 02/11 19:46
→ ship1228: 摸幾勒,魔戒 36.237.148.33 02/11 19:48
→ vvrr: 當初小說翻譯是跟電影一起上的吧? 60.250.31.103 02/11 19:54
→ mikiji: 原來是版權到期啊 我還以為有比較翻譯學 114.45.61.16 02/11 20:07