推 s820912gmail: 不成熟的語言49.216.128.255 02/28 20:39
推 yoshilin: 韓文就是注音文219.70.151.115 02/28 20:40
推 focus0120: 每個字都是bug 真實物理的bug218.173.15.36 02/28 20:40
※ 編輯: twnail (42.73.48.152 臺灣), 02/28/2026 20:40:52
推 dias7812: 複製人名字加個編號會比較好101.12.144.17 02/28 20:41
→ since8675: 因為跟國家一樣虛有其表,騙低能兒用123.241.93.244 02/28 20:42
→ since8675: 的123.241.93.244 02/28 20:42
→ a27588679: 就注音文啊180.177.33.135 02/28 20:42
→ a27588679: 用中文還不是同名字的很多 菜市場名表180.177.33.135 02/28 20:43
→ a27588679: 示180.177.33.135 02/28 20:43
推 heavensun: 近代才發明的拼音 bug會多192.169.121.40 02/28 20:44
→ heavensun: 比較早發明的日文用很多方法解同音bug192.169.121.40 02/28 20:44
→ glen246: 校内写生大会220.135.68.144 02/28 20:45
推 david3809: 口內射X大會220.153.156.109 02/28 20:47
→ CCY0927: 對韓國人來說,在韓國生活,漢字不是必須111.255.114.210 02/28 20:50
→ CCY0927: 品,無須站在漢字中心本位在那杞人憂天。111.255.114.210 02/28 20:50
推 xhl12000: 你會研究狗的語言嗎123.192.192.228 02/28 20:59
→ joanrey: 就算漢字不存在, 原po敘述的狀況還是在101.10.78.125 02/28 21:00
→ joanrey: 他要表達是說如何同音分辨不同意思101.10.78.125 02/28 21:02
→ CCY0927: 站在漢字中心本位才會覺得好像沒漢字就有111.255.114.210 02/28 21:03
→ CCY0927: 諸多不便,事實上韓國人的日常生活,韓文111.255.114.210 02/28 21:03
→ CCY0927: 用得好好的,根本沒這困擾。111.255.114.210 02/28 21:03
噓 david3809: 樓上 台語也一樣 對吧220.153.156.109 02/28 21:04
→ CCY0927: 你平常跟人講華語,難道會有漢字字幕顯示111.255.114.210 02/28 21:05
→ CCY0927: 嗎?你會不會覺得出現很多同音字很困擾?111.255.114.210 02/28 21:05
→ CCY0927: 如果不會,為什麼在韓國就會出現問題?111.255.114.210 02/28 21:05
閱讀就會遇到啦
寫文章
溝通不是只有說話☺
→ joanrey: 文書上比較有感覺吧101.10.161.94 02/28 21:07
※ 編輯: twnail (42.73.48.152 臺灣), 02/28/2026 21:07:56
→ CCY0927: 你平常講話的內容不會有問題,為什麼寫出111.255.114.210 02/28 21:09
→ CCY0927: 來之後改成閱讀就會有問題?111.255.114.210 02/28 21:09
ㄐㄧㄡˋ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄥˇ ㄏㄢˊ ㄩˇ ㄘㄞˊ ㄌㄞˊ ㄨㄣˋ☺
推 CORSA: 回樓上 其實是有問題的 不然就不會出現那麼42.77.100.73 02/28 21:14
→ CORSA: 多的「諧音梗」與「和蟹用語」可以蒙混過關42.77.100.73 02/28 21:15
※ 編輯: twnail (42.73.48.152 臺灣), 02/28/2026 21:20:05
推 CORSA: 而李在明也清楚表態了大韓確實需要恢復漢字42.77.100.73 02/28 21:20
→ CORSA: 不然很多情況會有許多誤會發生42.77.100.73 02/28 21:21
→ CCY0927: 「諧音梗」與「和蟹用語」完全是另一個議111.255.114.210 02/28 21:22
→ CCY0927: 題。在韓國生活,現行的公文、法律文件、111.255.114.210 02/28 21:22
→ CCY0927: 網站內容、出版品……等就已經告訴你說,111.255.114.210 02/28 21:22
→ CCY0927: 漢字不是必須品。111.255.114.210 02/28 21:22
李在明:這漢字還是得學啊, 不然我就是李“罪名”
https://i.meee.com.tw/0GGye4t.jpg

推 lycer: 就韓國民進黨去漢化。 硬把漢字去掉 死 1.161.158.47 02/28 21:28
→ lycer: 不認錯 日本去漢化後。發現一樣的問題 1.161.158.47 02/28 21:28
→ lycer: 。 就恢復使用漢字了 1.161.158.47 02/28 21:28
→ CCY0927: @twnail 你平常講「ㄐㄧㄡˋ ㄕˋ ㄅㄨˋ111.255.114.210 02/28 21:29
→ CCY0927: ㄉㄨㄥˇ ㄏㄢˊ ㄩˇ ㄘㄞˊ ㄌㄞˊ ㄨ111.255.114.210 02/28 21:29
→ CCY0927: ㄣˋ」這句話,難道會理解成「舊事布董涵111.255.114.210 02/28 21:29
→ CCY0927: 雨財萊紊」嗎?111.255.114.210 02/28 21:29
→ twnail: ☺ 好啦,沒有好笑的就算了,好奇問一下 42.73.48.152 02/28 21:32
噓 madeinheaven: 同音字的文字很多 少見多怪了 = = 36.225.9.52 02/28 21:39
→ madeinheaven: 韓文是全球公認最科學、具邏輯且易 36.225.9.52 02/28 21:42
→ madeinheaven: 學的文字 36.225.9.52 02/28 21:42
→ madeinheaven: 是人類最偉大的發明之一 36.225.9.52 02/28 21:42
推 kyosukeakiba: 就鄰居說,你用漢字,你就是我們的 114.44.134.92 02/28 21:43
→ kyosukeakiba: ,唉…如果這個鄰居心胸寬大一點, 114.44.134.92 02/28 21:43
→ kyosukeakiba: 把漢字視為東亞儒家共有文字,也許 114.44.134.92 02/28 21:43
→ kyosukeakiba: 韓國、越南,至今還是仍使用漢字。 114.44.134.92 02/28 21:43
推 NowQmmmmmmmm: 他們一個音就代表很多同音字 114.27.32.90 02/28 21:49
推 tgtg: 就注音文阿 219.70.148.48 02/28 21:51
→ chinnez: 因為反中所有廢漢字啊 61.63.114.25 02/28 21:53
推 andymi: 當初發明韓文的目的是讓底層百姓容易書寫 110.30.120.243 02/28 21:58
→ andymi: 所以簡單流通是重點,bug細節就無法兼顧了 110.30.120.243 02/28 21:59
噓 xhl12000: 韓狗才是整天想竊取中華文化的吧123.192.192.228 02/28 22:53
→ xhl12000: 中國人哪會說韓國是中國的 笑死123.192.192.228 02/28 22:54
→ xhl12000: 像日本就大方承認這都是中國文化123.192.192.228 02/28 22:55
→ xhl12000: 韓狗跟民進党一樣反中反到失智123.192.192.228 02/28 22:55
→ eterbless: 韓文:=沒漢字的日文 126.33.144.35 02/28 23:03
推 hdw: 生活當然沒問題阿,但進階一點問題就多了, 122.117.49.105 02/28 23:10
→ hdw: 不然也不會有恢復漢字的聲音,一開始會想用 122.117.49.105 02/28 23:10
→ hdw: 漢字也就是因為方便阿 122.117.49.105 02/28 23:10
→ shintz: 韓文真的容易書寫嗎? 219.91.54.114 02/28 23:33
推 rane: 例如,是放火,也是防火,它的問題不在 27.53.2.197 03/01 00:07
→ rane: 同音,而是同字,類似的用詞即便頭尾連貫也 27.53.2.197 03/01 00:07
→ rane: 仍有可能誤解,事實是韓國在法律、學術、醫 27.53.2.197 03/01 00:07
→ rane: 療等等等,甚至身分證上,都仍會加註漢字, 27.53.2.197 03/01 00:07
→ rane: 若真如推文中說的一樣不會造成影響,根本就 27.53.2.197 03/01 00:07
→ rane: 不會那樣多此一舉 27.53.2.197 03/01 00:08
→ CCY0927: @rane 韓文網站隨便找就知道「(加註)漢111.255.114.210 03/01 00:48
→ CCY0927: 字」是不是必須品了。111.255.114.210 03/01 00:48




噓 xhl12000: 不是必須 但需要的時候必須要加 嘻嘻123.192.192.228 03/01 01:11
→ vking223: 注音文 118.232.25.222 03/01 07:57
推 rane: 那是倖存者偏差,因為你只看不需要的,而一 27.53.2.197 03/01 08:48
→ rane: 般網站錯了也就錯了,没有絕對嚴謹的要求。 27.53.2.197 03/01 08:48
→ rane: 南韓於1968年發布韓文專用宣言,現但行憲法( 27.53.2.197 03/01 08:48
→ rane: 1987年第六共和憲法)在頒佈時仍採用韓漢混用 27.53.2.197 03/01 08:49
→ rane: ,因為在需要嚴謹、不可有歧義的地方光靠韓 27.53.2.197 03/01 08:49
→ rane: 文行不通。 27.53.2.197 03/01 08:49
→ rane: 目前的韓國憲法有三個版本,原始版,韓漢混 27.53.2.197 03/01 08:49
→ rane: 用,過渡版,韓文為主,在有需要的地方加註 27.53.2.197 03/01 08:49
→ rane: 漢字,大眾版,純韓文,如果只看大眾版自然 27.53.2.197 03/01 08:49
→ rane: 只有韓文,但大眾版無法也不能做為基準。 27.53.2.197 03/01 08:49
→ rane: 非三版本,應為一個版本有三種表述方式 27.53.2.197 03/01 09:34
→ rane: 上面說光靠韓文行不通應該也不對,而是韓文 27.53.2.197 03/01 10:14
→ rane: 容易有歧義,為使其精確化,必需加入一些形 27.53.2.197 03/01 10:14
→ rane: 容、描述使其成為複合用詞 27.53.2.197 03/01 10:15