看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
沒有八卦。習慣而已。 國語也有一字多音: 會:ㄏㄨㄟˋ (huì),機會。 會:ㄏㄨㄟˇ (huǐ),等會(兒)。 會:ㄎㄨㄞˋ (kuài),會計。 會:ㄍㄨㄟˋ (guì),會稽。 一字多音,通常不同音表示不同字義。但有時,只是不同名詞被創造出來時,發音不同,大 家習慣約定俗成的用不同音發音而已。 例如閩南語: 森林:sim-lîm 樹林:tshiū-nâ 都是講一大片密集樹木,兩個名詞創造出來,林的發音就是不同。是因為創始名詞者地域腔 調不同,或名詞出現時間前後不同,或有人說是白讀、文讀不同等等因素導致,不知道。但 這沒什麼好糾結的,語言就約定俗成,能大致溝通就好。像現在大陸漳、泉、廈三地說「樹 林」是不是都發tshiū-nâ的音,誰知道? 講快一點,古代交通不便又沒廣播電視錄音播音設備,十里八鄉不同音,是從小養成的,當 地人用什麼音描述自己熟知事物,用什麼音說話溝通,多時你只能入境隨俗改變不能。這就 是名從主人的擴大版。 ※ 引述 《inet》 之銘言: : 台語裡面的台東和屏東 : 都是東 : 發音不同 : 士林和林口或林邊 : 都是林 : 發音不同 : 有人解釋語音和讀音關係 : 如果今天出現一個新名詞 : 怎知道用哪個 : 還是第一個人怎麼念就怎麼念 : 沒啥標準 : 是不是很ikea : 有沒八卦 :   -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.140.59 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1773552477.A.104.html
NARUTO: 那為啥臺語不像國語那樣使用破音字? 114.32.212.182 03/15 13:34
NARUTO: 老鼠就老鼠 結果寫成鳥鼠 114.32.212.182 03/15 13:34
jodojeda: 賴也可以念成爛111.242.107.197 03/15 13:41
todao: 為什麼台語的鳥鼠要改成國語的老鼠才行 XD 101.10.237.245 03/15 14:24
todao: D 101.10.237.245 03/15 14:24
todao: 國語不是台語的標準啦 (^ ▽^ ) 101.10.237.245 03/15 14:25
GeogeBye: 台語沒有鳥鼠 那是亂湊的字 59.126.127.15 03/15 15:21
GeogeBye: 中文老鼠的老也是寫錯字 59.126.127.15 03/15 15:22