看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
如題 現在ai這魔厲害 讓它們自己翻譯拉時間軸校正 應該能省下很多時間吧 一直招不到人的字幕組是不是有救了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.26.224 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1773834037.A.B0A.html
shirokase: 機翻沒人潤字修詞,一樣垃圾 42.73.251.170 03/18 19:41
LoveSports: 日韓文的攻受會顛倒喔 149.50.210.203 03/18 19:41
LoveSports: AI都承認日韓文翻譯有困難 149.50.210.203 03/18 19:41
t95912: 根本受益阿 以前要一個一個對 現在讓AI先 110.30.144.67 03/18 19:42
t95912: 跑過一遍再慢慢修飾句子 110.30.144.67 03/18 19:42
t95912: 以前要一群人 現在一個人都能當字幕組了 110.30.144.67 03/18 19:42
LoveSports: 還是不要做字幕組啦 人類創作者很可憐 149.50.210.203 03/18 19:43
LoveSports: 請看正版支持人類創作者 149.50.210.203 03/18 19:43
jeffguoft: 你說的東西已經有現成的了 203.77.42.214 03/18 19:55
jeffguoft: 我現在看yt一些外文片,偷懶的時候都叫 203.77.42.214 03/18 19:56
jeffguoft: ai出srt 203.77.42.214 03/18 19:56
a1e: 現在有不少被漢化組棄坑的,有人用ai接坑了118.160.133.125 03/18 20:20