推 Julian9x9x9: 不會啊 海報就在那邊 27.242.28.44 03/20 13:06
→ dayend: 不只有你 103.111.32.74 03/20 13:06
→ Julian9x9x9: 那就會引導到遼闊廣大的太平洋 27.242.28.44 03/20 13:06
→ Julian9x9x9: 整個就很史詩 27.242.28.44 03/20 13:06
噓 tearness: 直翻 沒問題 海報都看得出來 118.169.66.173 03/20 13:06
→ Forcast: 以為火山 111.241.55.211 03/20 13:06
→ Julian9x9x9: 你那個名字就是在跟大家說很沒想像力 27.242.28.44 03/20 13:07
→ Julian9x9x9: 而已 是不會過關的 27.242.28.44 03/20 13:07
推 senma: 重甲機神 1.164.176.228 03/20 13:07
推 peterwu4: 中國也是譯環太平洋 61.222.220.37 03/20 13:07
推 basebase: 我也覺得蠻爛的覺得這是什麼芭樂片的名 101.10.105.23 03/20 13:08
→ a3221715: 還好 台譯最爛的是一堆 玩命/真愛 XX118.163.147.111 03/20 13:08
→ basebase: 字 但後來我朋友拖我去看就改觀了 101.10.105.23 03/20 13:08
→ senma: 為什麼不直翻成太平洋環,還倒裝 1.164.176.228 03/20 13:08
推 senma: 鎖精環 1.164.176.228 03/20 13:09
推 Pheromone: 傷心太平洋 42.72.99.180 03/20 13:15
推 j31404: 香港翻成捍戰太平洋 49.216.173.244 03/20 13:17
→ Forcast: 嬸嬸太平洋 111.241.55.211 03/20 13:18
推 doom3: 那時代的電影名稱超多不正常的吧 111.242.95.38 03/20 13:18
→ winglight: 直白一點就 機甲獵人 123.204.4.219 03/20 13:18
推 kbten: 速度與激情vs玩命關頭 49.217.192.8 03/20 13:20
→ kbten: 大陸和台灣的翻譯 49.217.192.8 03/20 13:20
推 ab4daa: 神鬼太平洋 111.82.255.160 03/20 13:21
→ pyrolith: 環大西洋 49.217.200.235 03/20 13:30
推 bobcom: 那叫環印度洋你比較喜歡嗎 42.72.111.115 03/20 13:32
推 LoveSports: 太平洋環 45.250.255.24 03/20 13:32
→ LoveSports: 你取的名字暴雷 原本得比較好 45.250.255.24 03/20 13:33
→ daniel5225: 還真的只有你 而且預告一放就知道在 42.73.11.125 03/20 13:38
→ daniel5225: 幹嘛了 42.73.11.125 03/20 13:38
→ asgardgogo: 不然你要叫啥 機器人打怪獸最後才想 114.44.37.10 03/20 13:38
→ asgardgogo: 到有武器 114.44.37.10 03/20 13:38
推 poiuy66887: 台灣電影名翻譯一直都很爛啊 101.10.169.230 03/20 13:55
推 fertalizer: 環大西洋 61.216.94.79 03/20 13:57
噓 hellodio: 趕快買台積電,你那邊還來得及 101.8.76.75 03/20 13:58
推 BLACKLIONS: 神鬼太平洋 27.242.37.201 03/20 14:08
→ dick929: 機器人大戰怪獸 101.10.164.113 03/20 14:13
→ dick929: 好萊塢電影台 101.10.164.113 03/20 14:14
→ Jimmywin: 英文 pacific rim 101.8.249.100 03/20 15:03
→ kinghtt: 深深太平洋 49.218.148.245 03/20 15:17
推 pttouch: 太合翔平 42.77.221.15 03/20 15:23
推 LiarHunter: 太平洋環 42.79.161.179 03/20 15:54
推 johnyang: 平洋·環太 42.72.195.15 03/20 16:52