推 LoveSports: 這是諷刺喔 64.31.11.4 04/04 23:11
→ LoveSports: 網頁版也是這樣寫的 我有看所以知道 64.31.11.4 04/04 23:11
→ LoveSports: 你有訂紙版是不是有送電子版?可以去看 64.31.11.4 04/04 23:16
→ LoveSports: 電子版報導大家的留言 如果是寫錯應該 64.31.11.4 04/04 23:16
→ LoveSports: 會有人指出 但我看了前面幾篇並沒有 64.31.11.4 04/04 23:17
NY Times都發聲明說會更正了... 錯就是錯...
※ 編輯: peter98 (69.141.90.48 美國), 04/04/2026 23:46:29
推 LoveSports: 原來如此 不過這有點奇怪 64.31.11.4 04/04 23:48
→ LoveSports: 紙版印錯 電子版大標題不一樣 64.31.11.4 04/04 23:48
→ LoveSports: 但卻在電子版最底下寫上紙版相同標題 64.31.11.4 04/04 23:49
→ LoveSports: 代表這不是複製貼上喔 為什麼錯兩次? 64.31.11.4 04/04 23:49
→ LoveSports: 而且電子版日期是4/2 紙版日期4/3 64.31.11.4 04/04 23:50
→ LoveSports: 代表是先有電子版(而且標題不同) 64.31.11.4 04/04 23:50
→ LoveSports: 然後才出稿給紙版 寫上錯誤標題 然後 64.31.11.4 04/04 23:50
→ LoveSports: 再重新編輯電子版最底下的備註寫上本 64.31.11.4 04/04 23:51
→ LoveSports: 文刊載於4/3紙版標題為.... 64.31.11.4 04/04 23:51
→ LoveSports: 還有一個疑點 美語不像中文是象形字 64.31.11.4 04/04 23:53
→ LoveSports: 人在寫錯標題的時候他腦內會響起錯字 64.31.11.4 04/04 23:53
→ LoveSports: 的讀音 很明顯兩個單字差很多 卻搞錯? 64.31.11.4 04/04 23:54
→ LoveSports: 以上純閒聊 感謝告知聲明更正的事^^ 64.31.11.4 04/04 23:54