看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
在台灣人的認知 潤餅 跟春捲是不同東西吧! 會把潤餅 講成春捲的 或是以為 兩種是一樣的 是 哪裡的人? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.184.10.173 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1775443063.A.276.html
vwpassat: 春捲人!1.165.193.245 04/06 10:38
laugh8562: 南部人219.70.223.154 04/06 10:38
widec: 正常人1.165.33.196 04/06 10:38
tearness: 下一篇 地瓜球 QQ蛋118.169.64.60 04/06 10:39
widec: 潤餅就春天吃的捲餅 叫春捲有什麼問題1.165.33.196 04/06 10:39
LFD: 春捲有油炸過潤餅沒有,應該啦,不然我也不223.138.179.209 04/06 10:40
LFD: 知道差別在哪223.138.179.209 04/06 10:40
a7788783: 隨便吧,不過潤餅吃鹹的是邪魔外道42.71.141.62 04/06 10:41
Ilat: 我都說是台式可麗餅36.230.54.54 04/06 10:43
willism: 本來就一樣1.172.171.203 04/06 10:43
willism: 得證,你不是台灣人,沒有台灣價值1.172.171.203 04/06 10:44
tools: 春捲我只認香港炸的那種182.233.131.71 04/06 10:45
laugh8562: 樓上 那你去試試越南炸春捲 也是好吃的219.70.223.154 04/06 10:46
steward68: https://i.verb.tw/AF69BeRo.jpg42.78.168.80 04/06 10:46
ubermensch: 照你的說法,那你越南春捲都說越南潤118.166.215.168 04/06 10:53
ubermensch: 餅嗎。把潤餅講成春捲,源自國民黨來118.166.215.168 04/06 10:53
ubermensch: 台後把台語的潤餅翻譯成北方常說的春118.166.215.168 04/06 10:53
ubermensch: 捲。但講成春捲也沒有錯,因為兩者是118.166.215.168 04/06 10:53
ubermensch: 同源食物在不同地方的差異化做法118.166.215.168 04/06 10:53
ubermensch: 如果你的問題真的只是在問把潤餅講成118.166.215.168 04/06 10:56
ubermensch: 春捲的是什麼人,答案就是國民黨來台118.166.215.168 04/06 10:56
ubermensch: 後把台灣食物冠上北方相似物產生的118.166.215.168 04/06 10:56
是外省豬 才叫春捲吧?
vwpassat: 越南春捲,就沒油炸,所以應該正名越南1.165.193.245 04/06 11:04
vwpassat: 潤餅! 1.165.193.245 04/06 11:04
那是不同食物. ※ 編輯: freertos (111.184.10.173 臺灣), 04/06/2026 11:08:20
joewucool: 哪裡不一樣?150.116.156.171 04/06 11:07
Ashuya: 在台北沒聽過人把潤餅叫做春捲的 126.179.183.37 04/06 11:19
kaichun: 會把潤餅說成春捲的都是智障,不容反駁! 27.242.161.81 04/06 11:27
ubermensch: https://i.imgur.com/sEAQwd7.png118.166.215.168 04/06 11:33
ubermensch: 台北沒聽過?呃118.166.215.168 04/06 11:33
bear26: 中國叫春餅 也不是春捲 126.236.11.98 04/06 12:17
jeff888chang: 我們都說:潤餅kauh 36.227.202.68 04/06 13:01