看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
老實說吧,窩覺得翻譯叫"柯西鋼彈"其實還蠻帥的 但是捏 剛剛看一個影片 https://www.youtube.com/watch?v=hvT5QBpoJxY
Why the Ξ Gundam Matters in Hathaway | Hope, Terror, and Design 怎麼聽,也比較像"she鋼彈",或者說叫西鋼彈 或是需鋼彈 為何ΞGundam對面中共國翻譯叫柯西鋼彈呢? 嘻嘻 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.199.218 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1775579247.A.8A2.html
tearness: 翹鬍子鋼彈 猜猜看那一隻 118.169.64.60 04/08 00:28
heavensun: 有些人念 柯西 159.26.119.230 04/08 00:32
wwewcwwwf: 柯西不等式 220.137.69.15 04/08 00:36
basara30: 聞西聞西 36.238.182.66 04/08 00:36
luciffar: 柯屁鋼彈 49.217.49.190 04/08 00:36
laihom0808: 柯P鋼彈 124.155.138.45 04/08 00:37
muerte: 习鋼彈 39.9.35.65 04/08 00:50
Arkzeon: 3鋼彈 150.116.48.147 04/08 00:56
negotiates: 高達 104.28.159.154 04/08 00:59
b2305911: 不孝子鋼彈== 101.10.59.56 04/08 01:02
larry780109: 可塞睪大 36.229.37.88 04/08 01:53
donotggyy: 對岸是叫高達吧 42.77.131.62 04/08 02:16
hippo998: https://bit.ly/4ckbiJQ118.171.194.186 04/08 03:24
hippo998: 四個字只猜對一個真的不行啊118.171.194.186 04/08 03:24
fransice7: 我都唸 褲濕鋼彈 59.126.185.223 04/08 03:56
botnet: 音譯 42.72.224.158 04/08 07:09