看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
我記得我第一次看簡體字字幕的時候不能說完全看不懂,只是有些字要特別認識,如頭、 廠這些,我聽說簡體人看繁體也是一樣,為什麼繁簡能互通呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.89.93 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1776872046.A.644.html
derekhsu: 這不是廢話嗎? 101.9.193.149 04/22 23:35
sdamel: 聖經跟可蘭經也幾乎可以互通 220.135.41.12 04/22 23:35
ttnpyepwos: 沒差別到很大,看久就習慣了。 1.170.80.79 04/22 23:35
ttnpyepwos: 而且以前到現在很多資源都是放簡中字 1.170.80.79 04/22 23:36
ttnpyepwos: 幕,想不熟悉也難= = 1.170.80.79 04/22 23:36
ttnpyepwos: 但就是醜。 1.170.80.79 04/22 23:36
zxcz1471: 解字準則加上前後文判讀就七七八八判讀 1.163.229.42 04/22 23:38
fman: 簡體字就從正體字簡化的,能對應很正常,問 1.175.120.225 04/22 23:38
fman: 題在太簡化而有共用字,最知名的笑話就是"我 1.175.120.225 04/22 23:39
fman: 下面給你吃" 好瑟喔~ XD 1.175.120.225 04/22 23:39
a74588123: 以前兩岸互相看對方提供的盜版,久 220.142.72.131 04/22 23:39
a74588123: 而久之就繁簡都會了 220.142.72.131 04/22 23:40
zxcz1471: 國小有學過字典查閱 應該學過部首拆解吧 1.163.229.42 04/22 23:41
zxcz1471: 簡體造字其實很原始 部首+讀音組成字 1.163.229.42 04/22 23:42
zxcz1471: 大概以前推廣簡體字的人 就是這樣造字 1.163.229.42 04/22 23:43
zxcz1471: 通常大陸人應該難由簡轉繁 因為他們省太 1.163.229.42 04/22 23:45
zxcz1471: 多 只剩部首可考要回推原狀就要重學更多 1.163.229.42 04/22 23:46
kyosukeakiba: 广东工厂,沒學過的根本看不懂= =" 36.230.250.159 04/22 23:56
j0987: 簡體難看的字幾乎是草書楷化的字 49.218.247.251 04/23 00:15
isntland: 其實大陸人正常讀過書的都是認識不會寫 98.98.91.153 04/23 00:45
sellgd: 之前都討論過了 繁中很多簡寫和行書 203.222.12.152 04/23 01:22
cartoonss: 广东工厂 實在是很空虛的字體,很沒 219.70.162.19 04/23 01:23
cartoonss: 內涵不文明的感覺 219.70.162.19 04/23 01:23
leterg: 對,就是某樓講的草書變成細明體就不對味 101.8.250.139 04/23 02:22
leterg: 但他們官方字型又不選用行書 101.8.250.139 04/23 02:23
leterg: 明明他們還有在用麥這個部首,面幹嘛不用 101.8.250.139 04/23 02:25
yunf: 那是因為你認得字不夠多 你現在去把人民日報 49.216.42.205 04/23 03:18
yunf: 拿出來唸,看你能不能念得順 49.216.42.205 04/23 03:18