推 bagger: 廣東人帶去美國食物, 所以講的是廣東話203.231.242.169 05/04 20:19
噓 hidemind: 粵語 114.33.17.45 05/04 20:19
推 LawLawDer: e-sim 111.82.119.136 05/04 20:19
噓 mithralin: 這是粵語的發音114.136.224.178 05/04 20:19
→ chloeslover: 頂上 27.240.96.51 05/04 20:19
推 YHOTV4096: 不是和snack、sweets都混用嗎? 219.84.241.44 05/04 20:20
推 chuan3988: dim sum是港式茶點不是你想的甜點/點心111.252.193.237 05/04 20:20
推 v7q4: VBA的語法啦,用來宣告Sum變數 1.162.114.77 05/04 20:20
推 kabor: 廣東話跟閩南語都是支語 27.247.77.145 05/04 20:21
推 moy5566: 那是澳洲發明的 dim sum是指燒賣炸的115.129.103.197 05/04 20:22
推 sellgd: 茶 和 葡萄牙 的中譯來自閩南語182.155.160.168 05/04 20:23
噓 bth060104: 下一篇 General Tao是支語嗎223.140.203.224 05/04 20:23
推 face: 港式飲茶啦 223.137.184.15 05/04 20:23
噓 kabor: 閩南客家後代都是支那人 27.247.77.145 05/04 20:23
推 moy5566: 那是澳洲華人1940年發明 主要是指燒賣115.129.103.197 05/04 20:24
推 idxxxx: bok choy 也是粵語 111.240.12.156 05/04 20:28
推 Arkzeon: 不是吧。我看老外講dim sum雖然不是專指 150.116.48.147 05/04 20:30
→ Arkzeon: 燒賣,但幾乎很狹義的就是燒賣。連其他 150.116.48.147 05/04 20:30
→ Arkzeon: 港點都很少出現。 150.116.48.147 05/04 20:30
→ Arkzeon: 我說不是是指「這不是支語」這一聽就廣 150.116.48.147 05/04 20:31
→ Arkzeon: 東話 150.116.48.147 05/04 20:31
→ idxxxx: ketchup 閩南語的茄汁 111.240.12.156 05/04 20:32
→ PRME: 麻麻地 36.226.91.27 05/04 20:50
→ CLOSED: 是不是從來沒出國過? 216.247.106.97 05/05 08:55