推 VoV: 母雞到欸186.190.215.168 05/14 15:51
噓 qt359101: 我看不懂阿 223.137.93.245 05/14 15:52
→ a27588679: 老實說我看不懂= = 106.1.227.146 05/14 15:52
推 GodOfGods: 我看不懂,很多都是香港才會用的字118.231.152.183 05/14 15:53
推 s12108478: 粵語是可以書寫的,不像某族群 42.71.145.255 05/14 15:53
推 hoe1101: 我知道看得懂點解 42.79.69.249 05/14 15:53
→ hoe1101: 我只看得懂 42.79.69.249 05/14 15:54
→ a7788783: 大概3X歲後的經歷過香港是亞洲演藝中心 42.71.169.173 05/14 15:54
→ a7788783: 時期的或多或少都迷過港劇或粵語歌,多 42.71.169.173 05/14 15:54
→ GodOfGods: 重要的關鍵字完全不是香港正式會出現118.231.152.183 05/14 15:54
→ a7788783: 少看得懂或會講的人不少 42.71.169.173 05/14 15:54
→ GodOfGods: 的用語118.231.152.183 05/14 15:54
推 AntiqueTea: 你用粵語照著文字發音,就知道他在 39.12.80.22 05/14 15:55
→ AntiqueTea: 講什麼了!就跟你用台語發音中文文 39.12.80.22 05/14 15:55
→ AntiqueTea: 字意思一樣! 39.12.80.22 05/14 15:55
推 winniethekai: 唔知呀,淨知你係仆街。 42.73.90.213 05/14 15:55
→ AntiqueTea: 只是你要懂粵語或台語 39.12.80.22 05/14 15:56
推 hellophoenix: On9 仆街 27.247.103.120 05/14 15:56
→ winniethekai: 認真回:這條評論的都是固定用法 42.73.90.213 05/14 15:57
→ winniethekai: 有時候會有些加英文的通用用法 42.73.90.213 05/14 15:57
→ ahobo: 但 咗畀 這兩字 我連中文怎麼唸都不知~111.253.188.241 05/14 15:58
推 BaDoYao: 什麼?天色..漸漸…光? 211.75.47.111 05/14 15:59
→ ahobo: 像咗畀這兩字是香港教育就會教的嗎?111.253.188.241 05/14 16:00
→ fp737: 這幾句不用翻譯 看得懂 111.252.69.74 05/14 16:01
→ ahobo: 還是只是民間自己口語通用而已111.253.188.241 05/14 16:01
推 devilfruit: 學校沒教吧 民間約定俗成的 101.10.78.153 05/14 16:06
推 vvrr: 就像你看KTV台語歌的歌詞一樣 60.250.31.103 05/14 16:09
推 AntiqueTea: 咗,是語助詞,就跟台語我已經打了 39.12.80.22 05/14 16:14
→ AntiqueTea: ,那個打後面你會拉輕音上去的語助 39.12.80.22 05/14 16:14
→ AntiqueTea: 詞是一樣 39.12.80.22 05/14 16:14
推 AntiqueTea: 香港人跟自己的會懂粵語的人在講話 39.12.80.22 05/14 16:16
→ AntiqueTea: 沒那麼文縐縐,就跟你去南部一樣講 39.12.80.22 05/14 16:16
→ AntiqueTea: 台語會有一些很多的俚語或語助詞出 39.12.80.22 05/14 16:16
→ AntiqueTea: 現,那這些話翻成文字就是你現在看 39.12.80.22 05/14 16:16
→ AntiqueTea: 的這些 39.12.80.22 05/14 16:16
→ btofnc: 口語文,會講就看得懂 60.251.127.229 05/14 16:16
→ ahobo: 大概懂了 謝謝說明:)))111.253.188.241 05/14 16:20
→ EXZUSIC: 台語也有這種用字阿 123.195.0.50 05/14 16:21
→ ubermensch: 那些寫法已經半官方化了 定下來了 163.20.143.252 05/14 16:30
→ kay00503: 看不懂 港仔打這個都很低能223.139.172.154 05/14 16:35
→ cowjump: 廣東話有正字,寫在字典裡的那種,但平常 212.8.248.183 05/14 16:47
→ cowjump: 打字求快就唸起來一樣就好。像咗zo2打成 212.8.248.183 05/14 16:47
→ cowjump: 左,畀bei2打成比、俾,on9正字是憨鳩 212.8.248.183 05/14 16:47
推 turndown4wat: 誰看得懂 223.136.83.196 05/14 16:50
→ ahobo: 原來有字典的正字! 難怪粵人都看得懂111.253.188.241 05/14 16:51
→ cowjump: 這些是代表口語的文字,純書面語的話跟我 212.8.248.183 05/14 16:52
→ cowjump: 們平常用的有99%像 212.8.248.183 05/14 16:52
→ ahobo: 我就覺得奇怪,一些報紙媒體也都有粵語文字111.253.188.241 05/14 16:53
→ ahobo: 表示應該有正統的粵語文字111.253.188.241 05/14 16:53
→ ahobo: 香港口語文字應該就跟台語打字諧音一樣111.253.188.241 05/14 16:57
→ u9596g12: 老實說我看不懂 49.216.41.136 05/14 16:58
→ cowjump: 但也有很多字是會講不見得會寫,溜滑梯會 212.8.248.183 05/14 17:01
→ cowjump: 講sir滑梯但不見得會寫正字瀡滑梯,還有 212.8.248.183 05/14 17:01
→ ahobo: 當然是聽的懂一些粵語的人才看得懂拉111.253.188.241 05/14 17:01
→ cowjump: 一堆更冷門的可能學者才知道正字怎麼寫 212.8.248.183 05/14 17:01
→ ahobo: 原來如此,謝謝C大111.253.188.241 05/14 17:02
→ ahobo: 同樣是方言,在網路看過粵語打字的人,比起111.253.188.241 05/14 17:04
→ ahobo: 其他方言打字的人多很多,所以才有此篇疑問111.253.188.241 05/14 17:05
→ cowjump: 結論就「固定」然後「大致通用」 212.8.248.183 05/14 17:05
→ ahobo: 謝謝C大~~111.253.188.241 05/14 17:15
→ bustyma19: 一定會有口羊 223.136.19.83 05/14 17:36
→ sjr500: 常看港片就有內建語音 27.242.130.217 05/14 17:47