作者senma (ライフ☆ライン)
看板Gossiping
標題Re: [問卦] 質量=品質的用法是否不太符合語義?
時間Thu Jun 18 08:25:10 2026
我比較納悶的是公斤
台灣一斤是600公克
中國一斤是500公克
一公斤則是1000公克
但最近越來越多中國直播主分不清楚斤和公斤
以前60公斤的人會說自己120斤,沒毛病
現在一堆60公斤的人會說自己120公斤
而且單位還寫KG
這就很有問題了
不知道是中國官方有改定義嗎
還是單純當事人自己搞錯
不管在影片留言問或在這裡問
好像都沒人能回答
質量好歹能靠上下文判斷意思
公斤定義弄錯比較麻煩
--
Φ どうする? Φ
∮ 桐乃の中に出す ∮
∮ 黑猫の中に出す ∮
∮ 沙織の中に出す ∮
∮ 綾瀨の中に出す ▲ ∮
∮ 真奈実の中に出す ■ ∮
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.108.65 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1781742312.A.9F8.html
→ cdmlin: 兩岸九兩沒有共識123.240.181.89 06/18 08:29
推 fransice7: 公制以外全部都是垃圾 59.126.185.223 06/18 08:41
問題是越來越多人自稱公制
※ 編輯: senma (1.163.221.44 臺灣), 06/18/2026 08:45:40