推 yoyodio: 給讚喔 106.64.64.171 07/03 11:36
推 NEWOLD: 不好 你不喜歡以前的寫法嗎 61.228.68.191 07/03 11:36
以前小學課本那種直立式書寫不好看阿
推 whyyeswhynot: 問ai Gemini 機密奶 39.12.146.198 07/03 11:37
→ nikewang: 以前民進黨葉宜津喊要廢注音符號 79.127.206.187 07/03 11:37
推 BBScom: 不是這樣的,韓文韻母是右邊,下面是收音 61.216.147.98 07/03 11:38
參考那個精神就好
又沒有要照抄
→ johnhmj: 這樣拼字就看不懂了 49.216.93.141 07/03 11:39
ㄅ2 ㄏ4 一1
ㄨ ㄨㄟ ㄚ
推 pikaca: 原po專業...看一次就記起來了 61.228.241.94 07/03 11:44
推 lossa35: 同音不同字的話要怎麼表示呢? 60.248.143.146 07/03 11:44
韓國人也有這種問題啊
但其實可以反向思考
碰到同音不同義的時候
改用正體中文標註
→ CCY0927: 無「正寫法」規定,使用族群也不把它當「111.255.101.103 07/03 11:44
→ CCY0927: 文字」看待,很難啦~111.255.101.103 07/03 11:44
推 lossa35: 《施氏食獅史》你用用看 60.248.143.146 07/03 11:47
※ 編輯: VVizZ (220.130.142.210 臺灣), 07/03/2026 11:52:10