看板 HANGUKMAL 關於我們 聯絡資訊
大家好: 先把文章貼在這裡:http://imgur.com/a/b1Qg4 看不太懂記者講的最後一句話是什麼意思,老師說可以拆成兩個句子來看。 第一句是:我覺得你很有時尚感耶 第二句是:自己親自挑選衣服嗎? 老師說兩句是用轉移話題的連接詞來連接的,但是我還是不太懂。 不知道可以請大家幫忙嗎?先謝謝大家。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.182.205 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HANGUKMAL/M.1457439214.A.AA9.html
tcc0816: 這連接詞的用法非常多,這裡就是單純連接二句子。你第一 03/08 21:05
tcc0816: 二句都翻譯對了,連接詞不需要翻譯出來。 03/08 21:05
lifeisshit: 所以這個連接詞看不見?已經縮寫在兩個句子裡面了嗎? 03/08 21:28
lifeisshit: 謝謝大大的回覆 03/08 21:29
saram: neun de/eun de 是韓語常用的轉折連接詞. 03/08 23:41
saram: 大約有九種語意但是很相近. 03/08 23:42
saram: 此例,記者讚美你,是為了把焦點合理轉移到重點:你是否親自挑 03/08 23:44
saram: 選(服飾)? 03/08 23:44
saram: 如果他不認同你(某種特色)而直接問重點,這就不夠禮貌了. 03/08 23:46
saram: 在陌生人互相對話裡,這種連接句型很重要. 03/08 23:48
saram: 類同英文的as,since 03/08 23:51
saram: 至於怎麼翻成中文,你自己斟酌. 03/08 23:52
saram: 你很用功. 03/08 23:53
tcc0816: 你可以看一下金玟志老師大家的韓國語 初級2我記得是第八 03/09 09:45
tcc0816: 課吧,有比較詳細介紹這個連接詞的用法 03/09 09:45
lifeisshit: 謝謝各位大大的幫忙和解惑,很感謝大家的協助。 03/09 10:01