作者ifa (why早餐店不賣熱可樂?)
看板HANGUKMAL
標題[翻譯] 急問一段翻譯(急!)
時間Mon Jul 8 15:20:09 2019
.
, , .
.
ps. 是我的名字,我用了google翻譯但還是不太明白確切意思,因為平常都是和男友
用英文交流,最近分手,這是他稍早留言給我的話。所以很想知道,用手機貼上韓文不知
到會不會顯示空白,所以再貼了圖片。
https://i.imgur.com/1WOMyZ3.jpg
謝謝大家。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.166.235 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HANGUKMAL/M.1562570411.A.59C.html
→ ifa: 補充:fei那個韓文是我的名字 07/08 15:22
推 loveisth520: 沒啥特別的 是他提分手的吧? 07/08 16:18
→ loveisth520: 大意就是他對離開你感到很抱歉 雖然暫時會很傷心 07/08 16:19
→ loveisth520: 但相信妳可以撐過去的 妳要好好的生活 07/08 16:19
→ loveisth520: 這段時間非常感謝 這輩子都不會忘記的 07/08 16:21
→ loveisth520: 拍拍 07/08 16:22
→ ifa: 謝謝T.T 07/08 18:45
推 pipi061027: 辛苦了,要撐過去! 07/10 01:27