看板 HK-movie 關於我們 聯絡資訊
粵語台詞國語配音的事實稽查員來了 第一次,開頭 https://i.imgur.com/YrQmQwH.png
配音:我的家啊 又大 又舒服啊 阿麗:神經 啊哈 第二次,阿麗在更衣室 https://i.imgur.com/di8UXgS.png
配音:黑熊? 到我家看電視 我家又大又舒服 哼 第三次,加菲貓出場前 https://i.imgur.com/ZMpRt8C.png
配音:我的家裡面 又大 又舒服啊 阿麗:神經病 你不要那麼噁心好不好啊 第四次,大師兄記者會 https://i.imgur.com/EBMHi9Y.png
配音:不管怎麼樣 今天晚上先到我家 我們好好聊聊 好不好 阿麗:給我一點時間 Vivien 我們走 結論:應該是曼德拉效應 因為我也記得是沙發 ※ 引述《Neomorph (neo)》之銘言: : 最近跟朋友聊天講到這句台詞 : 直覺都是破壞之王的黑熊吧 : 但是我們的記憶有點出入 : 我記得黑熊是講沙發 朋友記得是說床不是沙發 : 上網搜尋了一下 原來類似的台詞有出現兩次 : 第一次是電影開頭黑熊在菁英中心搭訕阿麗講的 : https://i.imgur.com/tEuGtSR.jpeg
: 字幕是寫床 但配音只有講我家的樣子 : 另一次是蒙面加菲貓初登場前黑熊騷擾阿麗時 : youtube有找到這個片段 配音也是說我家 : https://youtu.be/SEm3h_JBdHQ
: 這片段字幕不是台灣以前常見的字幕 : 所以不太確定以前字幕是寫什麼 : 到這邊本來以為是我自己記錯了 : 但上網搜尋關鍵字"我家的沙發"會自動出現"又大又舒服" : 整句去搜尋也有很多網友是用我家的沙發這句 : 搞得我好混亂 難道是什麼曼德拉效應嗎 : 想請問港片板友們 你們記得的是哪個版本呢? : 我家的沙發又大又舒服? : 我家又大又舒服? : 我的床又大又舒服?(粵語原音似乎是這句) : 還是其實是別部片有類似台詞呢?? : -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.104.117 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HK-movie/M.1707226365.A.B6B.html
kruken: 我不希望阿麗跟垃圾在一起 02/06 21:45
SilentBob: 阻人扑嘢死左會畀人燒春袋 02/06 21:59
我不吃雞蛋 謝謝 ※ 編輯: tools (36.226.104.117 臺灣), 02/06/2024 22:00:28
SilentBob: Oh sorry, 轉番英文..Do remember! You disturbing m 02/06 22:02
SilentBob: e fucking, your spring pocket will be BBQ!! 02/06 22:02
I'm sorry... I'm see a Doctor... very hurry. ※ 編輯: tools (36.226.104.117 臺灣), 02/06/2024 22:06:00
RisingTackle: 喔,我明白,你用中文再說一次 02/06 22:27
jganet: 喔....那個妞跑了 02/06 23:07
Neomorph: 感謝T大幫忙 到底沙發是哪來的啊 真的是曼德拉效應(?) 02/06 23:22
Ahriman13: 我也記得是沙發(抓頭) 02/07 00:45
Julian9x9x9: 超好笑 真的是曼德拉 02/07 00:54
MrHeat: 推港片事實稽查員XD 02/07 01:00
wittmann4213: 感謝考證 02/07 07:44
mmmimi11tw: 情花開 開燦爛 02/07 09:50
popteamepic: 我的阿嬤尼啊啊啊啊 02/07 13:41
luciferhsu: 你知不知道有很多女人纏著我 我都不理 02/07 20:51
henry367786: 有稽核有推 02/08 23:01
Dcwei: 我認為不是曼德拉效應 因為我也都推這句 可是其實我一直都 02/14 03:38
Dcwei: 有懷疑過對錯 因為我的印象中不是說沙發 但看內文 配音不 02/14 03:38
Dcwei: 是床也不是沙發 代表有可能這個沙發是大家自己幻想的 應該 02/14 03:38
Dcwei: 是第一個人搞錯 又由於當年配音跟字幕搭不起來 人們自己印 02/14 03:38
Dcwei: 象中帶入一個最合理的想像 02/14 03:38
Dcwei: 我說的是停車場那邊 我相信大多數人說到又大又舒服 都是指 02/14 03:39
Dcwei: 那段 因為那邊劇情大爆發 讓人非常有記憶點 02/14 03:39