看板 HKMCantonese 關於我們 聯絡資訊
如題 正在看《來生不做香港人》 女主角對著幫忙布置現場的工人喊「各位手足」 之後應該就是交代一些工作事項 為什麼是「手足」呢? 「手足」不是兄弟姊妹的意思嗎? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.80.154 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HKMCantonese/M.1421736614.A.708.html
babiiannie: 兄弟,同事,手下都可以用 01/20 18:45
babiiannie: 反而有血緣的兄弟姐妹不會用手足來形容 01/20 18:46
alicedawn01: 感謝 所以有血緣的兄弟姊妹都是直呼其名嗎? 01/20 22:19
asdsasd123: 有血緣的話看人啦 看我會叫"大家姐" "二家姐" 01/21 19:09
asdsasd123: 以下是常見的講法:兄=呀哥/大哥二哥/大佬二佬/哥哥 01/21 19:10
asdsasd123: 姐=家姐 妹=細妹/呀妹 弟=細佬 01/21 19:10
haileechan: 稱呼體力勞動的同事居多 很少叫辦公室同事作"手足" 01/22 21:44
haileechan: 裝潢工人建築工人這些互相還不熟時就會這樣稱呼 01/22 21:49
haileechan: 外行這樣叫(女主角情況)算是一種尊稱 01/22 21:52
bllen: 警匪片常會聽到警察這樣叫手下 01/23 19:32
wwwy: 手足=朋友、在這裡的眾多人 01/23 21:08
alicedawn01: 原來是這樣 感謝大家解惑 01/25 11:41