看板 HKMCantonese 關於我們 聯絡資訊
請問一下 「谷氣」在廣東話中有生氣忍著 憋著不暴發出來的意思 那如果真正的憋 「憋氣不呼吸」 「憋尿」等 請問是也用「谷」 還是用回「憋」呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.148.13 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HKMCantonese/M.1487838203.A.EE7.html
xraysunn: 憋,但通常用"忍" 02/23 20:55
EricLeung42: 口語中基本不用憋一字 02/25 03:32
solitude1102: 通常用閉氣、忍尿 ,不會說忍氣/閉尿 02/25 16:04
solitude1102: 剛剛想了一下,好像也會用「憋尿」,但算是比較老 02/25 16:11
solitude1102: 派的說法,很少用。忍氣則是完全不會用作不呼吸的意 02/25 16:11
solitude1102: 思。而「忍住啖氣」是指明明很生氣卻不表現出來 02/25 16:11
NekoPunch: 「閉氣」吧 02/25 23:08
toothpicklol: 有聽過谷尿,有一些伯伯會說 03/04 02:07
cherubx: 鼓 03/23 16:21