看板 HarryPotter 關於我們 聯絡資訊
我一直覺得原文版(我看的是英國版)比中文版哈利波特好看, 不只好看一點點,而是好看超級多倍! . . . . 我第一次看哈利波特特是小三時,那時候我看完了第一集,完全沒有想翻第二集的感覺, 然後就這樣過了幾年。 . 現在我高一了,我在書局時剛好看到新版英國封面的HP原文書特價,所以就買了下來(其 實是被封面吸引到XD), 然後,自從我翻開第一頁,我就再也停不下來!!我發現在文字中,有一股我很難形容的 巨大魔力!!那魔力把我整個人捲進文字裡、捲進魔法的世界!所以它就成了我第一本看 完的原文小說,前後只花了快一個月,以原文書來說,我覺得這速度真是不可思議! . 後來,我再次回去翻中文版,我發現在中文版裡,我仍舊能感受到那股文字的魔力,但和 原文版比,簡直微乎其微。 . 我始終不知道這究竟是語言的隔閡,還是JK的親筆文字有著屬於她的魔法, 請問,只有我覺得原文版比較好看嗎?尋求也有看原文版的人的想法 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.142.230.249 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HarryPotter/M.1462802587.A.B6D.html
yilun0708: 個人覺得就翻譯文學來說,哈利波特繁中版前幾集算是翻05/10 10:59
yilun0708: 譯的滿有趣的。05/10 10:59
或許是我自己的感覺吧,但我在看原文版時,有一種「對!這才是哈利波特!」的強烈情 緒激蕩XD
vuvuvuyu: 跩哥馬份 神翻譯(稱讚意味05/10 11:38
個人也覺得這翻的超神XD 不過我覺得「妙麗」是另一種神翻譯(否定意味
angel1215: 應該說不管是哪種書,不管翻譯翻得再好,有些味道還是05/10 11:46
angel1215: 只有看原文才能品嚐的到的 05/10 11:46
在看原文版的時候,書中的每個場景、每句對話都非常自然的就出現在我的腦海!但我在 中文版的HP中,每個想像畫面都是一種像隔了一層霧的模糊不清。 ※ 編輯: KALAK (223.142.246.206), 05/10/2016 12:50:44
keflik2003: 最近也是在看新書封的英國版~ 作者用的一些文字上的趣 05/10 15:33
keflik2003: 味,和文字節奏的情感是中文版比較難如實傳遞的~ 05/10 15:34
peda: 也是我第一部外文系列小說!超喜歡 但我是看美國版。 05/10 19:27
peda: 然後就 中文版接受不能。“西追”…一.一一直很耿耿於懷 05/10 19:27
goofyfeet: Hermione 雖然跟妙麗完全無關 但是我覺得還不錯 因為妙 05/12 14:09
goofyfeet: 麗兩個字給人很聰慧利落的感覺 赫爾麥妮感覺很笨重 05/12 14:09
goofyfeet: 憨厚的感覺 05/12 14:10
vuvuvuyu: 還有撕淌三步殺也翻的很好 算是後期皇冠編譯組接手後少 05/12 14:56
vuvuvuyu: 數神來之筆 05/12 14:56
BurstingStar: 我個人是先看了中1~4,再英版1~4,後來5~7就全先看 05/12 18:15
BurstingStar: 英再中,那個fu真的有差XD(但也可能是翻譯換手之故) 05/12 18:17
beargorest: 突然很好奇"今日事今日畢不然你就斃"的原文,這句應該 05/14 10:29
beargorest: 也翻的不錯吧?XD 05/14 10:29
penguinting: 去百度逛看到中國的翻譯,就覺得台灣翻譯太優秀了( 05/14 16:37
penguinting: 傲羅、魂器太詭異w 05/14 16:37
JoanneChou: 傲羅是什麼Xd 05/15 00:43
PrinceBamboo: Auror 正氣師 05/15 01:21
PrinceBamboo: #17KRduPI 一些有趣的對岸翻譯 魂器我是覺得還OK啦 05/15 01:25
angel1215: 那魂器又是什麼??? 05/17 00:29
vuvuvuyu: 分靈體 05/17 05:03
zs111: 魂器整個中國風 05/20 17:43
Burnamm: 小三時英文單字應該有些會看不懂吧? 這樣意思看得懂嗎? 05/22 01:13
Agneta: 小三是看中文版吧 05/22 07:27
riddle31: 推原文,聽有聲書超有味道 06/03 13:44
racoon0406: 中國也覺得我們翻的很爛XD 我覺得多少都有一點先入為 06/12 16:02
racoon0406: 主啦哈哈 06/12 16:02
racoon0406: 赫敏也整個很中國 06/12 16:03
JunY: 最近也買了新版在看 老實說 魔藥關卡真的看原文比較瞭解~ 06/13 11:20
JunY: 因為跟中文一對比就有差距了 06/13 11:20
katzlee: 你想太多了,單純是看完先入為主的問題 01/01 00:40