看板 Hate 關於我們 聯絡資訊
度啊 跟尼士尼+反應 ㄓㄓHomer都一本正經叫[荷馬](還大詩人荷馬捏!) 而噗是尻洗他叫[河馬](河馬他腦爸時常這樣罵他) 而且白目仔Bart也是依音譯叫[壩子] 所以既聰明又聰明的Lias應該也依音譯叫[麗莎]才對 叫他花枝噗知道是哪個腦殘想出來der 窩這樣跟迪士尼+反應三次 (度 因為窩一周只上幾個班 很閒) 已經一個月了 迪士尼+都沒有要改的意思 (而且也沒有回應該意見反映) 照慣例 啊 窩很憎恨 -- 窩噗喜翻隔壁辣個奇怪的一家人 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.163.109 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hate/M.1638841675.A.983.html
Overmind: 吸個貓解壓啊 12/07 09:50
likeair: 為什麼要強迫人家改台譯QQ 12/07 09:51
icteric: 降子貓貓的壓力會變大阿 貓貓太苦了 12/07 09:51
icteric: 因為窩很閒啊 12/07 09:52
edwin1129: 可能最初中配應該都習慣了吧?就像小叮噹那樣稱呼了 12/07 10:04
icteric: 小叮噹可以 多啦A夢噗行 小孩紙你教他A夢! 太無湯了 12/07 10:07