作者cobras638 (早安雙響炮晚安168)
看板Hate
標題[黑特] 不能好好翻個好譯名嗎?
時間Thu Dec 15 16:52:26 2022
Shaheed Davis 被你們台鋼翻譯成小戴?
Shaheed Davis就不能拿Shaheed來做音譯嗎?
就因為有個Davis就翻譯成小戴。
你們台鋼獵鷹洋將譯名到底是誰取的,
要不要派個出來解釋一下取這種洋將名的用意是什麼?
小戴我只會聯想到打羽球的戴資穎,
並不是這位Shaheed Davis。
取這種洋將名很好笑嗎?(怒火)
不是付給洋將錢就可以幫人家亂取名字,
可不可以認真一點好好翻洋將譯名?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.53.125 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hate/M.1671094350.A.0B5.html
推 dimand: 我下次電梯遇到要叫他小戴 12/15 16:58
推 LPbro: 翻譯戴戴 12/15 18:25