看板 Hearthstone 關於我們 聯絡資訊
雖然說要做到原PO所希望的有難度,不過還是藉機介紹一下跟世界冠軍相關的卡片 2014年世界冠軍Firebat 致敬卡片 獵人 熾炎蝙蝠,英文Fiery Bat諧音、意思都相近 2016年世界冠軍Pavel 致敬卡片 法師 嘮叨的書本,這例子比較特別,Pavel在當年比賽 時讓書本變成自己招牌,https://youtu.be/3E0istFgefM
讓Amnesiac玩這禮拜的大亂鬥不禁觸景傷情 https://twitter.com/NRGAmnesiac/status/953757445142269952 2015年世界冠軍Ostkaka 致敬卡片 牧師 盛宴牧師,台詞都跟蛋糕有關 且註解語也有提到這可是得了世界冠軍的起司蛋糕 https://i.imgur.com/s7mwNOA.jpg 雖然盛宴牧師大家一般暱稱為雞腿堡/熱狗堡,但比較貼切的暱稱會是蛋糕哥/Ostkaka 原因在於Ostkaka其實在瑞典文中是代表起司蛋糕的意思,可想而知會取這個ID的卡卡 非常愛吃起司蛋糕,而暴雪也用這張卡跟他致意 還是希望卡卡能早日回歸選手圈啊~ 2018/08/13新增 2017年世界冠軍tom60229 致敬卡片 中立 威靈民兵 中文刻意翻成威靈,且找來Tom配音 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.97.249 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hearthstone/M.1516286531.A.A39.html
Danny74 : wow kaka這第一次聽到 01/18 22:43
Hsan : 推 喜歡這種爐石冷知識 01/18 22:45
Bearcome : 所以卡卡去哪? 01/18 22:45
bjergsen666 : 冷知識 01/18 22:46
lee85313xd : 樓下yayakaka 01/18 22:48
etw710 : 推冷知識 01/18 22:49
fman : 那個,版主你科普的用法是對岸不是台灣這邊的喔 01/18 22:50
ilohoo : 樓下張順緯 01/18 22:50
fman : 是刻意用的嗎? 還是需要跟你講一下台灣科普的意思嗎 01/18 22:50
不是刻意的 修改一下
lungyu : 原來Ostkaka是這個意思 01/18 22:51
lsslz : 這還真的是冷知識 不過天才少年不是輸不起嗎 什麼時 01/18 22:51
lsslz : 候有這種幽默感了XD 01/18 22:51
taiwanesgoi : 台灣科普是啥? 01/18 22:51
iamdemonic : 少年一直都很幽默啊 01/18 22:53
iamdemonic : 我也超希望kaka回來......超爆幹愛他 01/18 22:53
brian21201 : 不然台灣的科普是啥 01/18 22:54
Danny74 : 麻煩fman順便科普一下台灣科普的意思阿 01/18 22:54
※ 編輯: Muting46 (180.177.97.249), 01/18/2018 22:55:23
Danny74 : 我也不知道甚麼是台灣科普... 01/18 22:54
ray860114 : 他的意思是專指科學方面的普及吧== 01/18 22:56
Danny74 : 我一直以為就是字面的科學普及的意思 01/18 22:56
LacrimosaMus: 可是科普當動詞用不就是推廣介紹的意思嗎? 01/18 22:56
Danny74 : 其他領域就是借用這個詞彙這樣 01/18 22:56
Danny74 : 原來這是對岸傳來? 沒說還以為是西方傳來= = 01/18 22:57
sasaflight : 推這篇 01/18 23:01
imz0723 : 這個詞也是討論爛了 說是說不是的也一堆 01/18 23:01
an94mod0 : 推這篇科普,受不了文字魔人.. 01/18 23:02
rufjvm12345 : 逢中必反魔人 更何況科普台灣也一樣意思 01/18 23:02
iphone55566 : 樓上反逢中必反魔人? 01/18 23:12
neverli : 想搞文字獄的紅衛兵滾啦 而且還得滾到毛澤東時代 01/18 23:15
EEEEEEEnd14 : 科普中國用語?我怎記得我小學就再講了 01/18 23:16
paradoxQ : Pavel真的是神 01/18 23:17
nhpss930042 : 原來盛宴牧師有這個小故事 01/18 23:18
Fino5566 : 幫美國少年QQ 01/18 23:22
missingkid : 推這篇 另外就算是對岸用語又怎樣 01/18 23:25
a2364983 : 用詞不就是看得懂最重要... 01/18 23:27
iphone55566 : 就跟==沒空格或是wwwww一樣啊 大家都是可以接受的 01/18 23:29
zxcvb0412 : 受不了用詞魔人 在爐石板愛用什麼詞你管得著? 01/18 23:30
hyy9685 : 科普不限於科學了吧...這一切都要怪science 的翻譯X 01/18 23:31
hyy9685 : D 01/18 23:31
x5937300 : U盤 視頻 軟件 網吧 錄像 回車 內存 硬盤 01/18 23:31
x5937300 : 激活 插件 光盤 公交車 新西蘭 短信 信息 彩 01/18 23:34
x5937300 : 信 01/18 23:34
x5937300 : 打印 早上好 方便麵 衛生巾 窗口 服務器 雙擊 01/18 23:36
zxcv820421 : 幫補充 酸奶 視頻 01/18 23:52
Danny74 : 酸奶是英文..... 01/18 23:59
x5937300 : 酸奶不是優格或是優酪乳的意思嗎? 01/19 00:01
Danny74 : 不是 是sour cream 01/19 00:02
Danny74 : 愛爾蘭瘋薯 就有酸奶醬 那跟優格和優酪乳是不同東西 01/19 00:02
Danny74 : 品客也有一個口味是酸奶 01/19 00:04
x5937300 : 可是中國的酸奶不就是指台灣的優格或優酪乳 01/19 00:04
x5937300 : 酸奶油(sour cream)跟酸奶還是有點不一樣吧 雖然 01/19 00:06
x5937300 : 都是奶酪製品 01/19 00:06
Danny74 : 不過我不知道酸奶在中國是優格或優酪乳的意思 01/19 00:09
Danny74 : 但在台灣的酸奶就是那種醬阿 01/19 00:09
EEEEEEEnd14 : 早上好這也是!? 01/19 00:14
piyo0604 : 板主好好的一篇文被弄成這樣 01/19 00:27
ginsengwolf : 沒事 爐石幼兒園熱烈招生 01/19 00:29
piyo0604 : 補推 01/19 00:33
ma0294596 : 整個歪串 01/19 00:40
omage : 所以Ostkaka現在是不玩了嗎? 01/19 00:49
peeson04 : 推用心版主 01/19 01:01
amen123 : 推 01/19 01:25
Ray90067 : 好啦科普對岸用法啦吵死了 01/19 01:26
nfu40325124 : 222 傲慢的惡魔 無視嘲諷手下,想想而已 01/19 01:49
youngpaper : 科普怎麼了?? 01/19 09:19
seavoo : 原來如此 01/19 09:41
vagr8 : 科普做動詞是中國用語啊 台灣只有拿來當形容詞 01/19 14:12
※ 編輯: Muting46 (180.177.97.249), 08/13/2018 03:26:06