看板 Hearthstone 關於我們 聯絡資訊
經典1:打得比上次(有自信) 因為有穿外套 比較不冷 但是你穿短褲 這說服力...XD https://clips.twitch.tv/TangentialMoistDragonKlappa 經典2:各位 選我不是only 1卡包 是2包 https://clips.twitch.tv/DistinctTentativeJuiceDerp 其實即時翻譯來說 算翻譯的不差了 只是卡在可能真的沒什麼在玩爐石 而且承泰的回答真的有點黑人問號 然後看到翻譯笑得有點僵其實也有種莫名的喜感 如果在配上聊天室的各種"WTF" "???" "LUL" 根本喜感十足 LUL -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.19.171 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hearthstone/M.1539379634.A.FFA.html
Dannywei : 我懷疑他事先想好要講什麼幹話了 10/13 05:31
freegreg : 翻譯好難當 XDDDDDDDDDD 10/13 05:39
freegreg : 這訪問的笑點真是後勁十足 笑到流眼淚 我有穿外套 10/13 05:55
susan1991ad : 翻譯一臉黑人問號 笑死 10/13 05:55
guest20 : 看他講話真的很舒壓 10/13 05:57
iovoecu : 短褲少年 10/13 05:57
neojames : uh...alright...(= =) 10/13 06:01
ttn851227 : 兩位:工三小 10/13 06:04
neverli : 幫翻譯QQ 10/13 06:04
GOBS : 打爐石真的一個比一個還會幹話 看那個阿傑 看那個 10/13 06:04
GOBS : 菇爺 沒想到有一天 誠泰幹話到國外去了 10/13 06:05
crazypeo45 : Cora問號? 翻譯問號? 10/13 06:12
badend8769 : 2packsman 10/13 06:15
wmguo : 不是一包仔了 讚讚讚 10/13 06:18
Poke5566 : WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW 10/13 06:19
PrinzEugenX : 翻譯跟主持完全狀況外,笑死 10/13 06:22
Clinkz : 2pac LUL 10/13 06:38
king114206 : 第二段我笑到肚子超痛 10/13 06:42
bam5566 : 麻煩給誠泰鍵盤 好嗎 10/13 06:45
Lumia800 : 第二段翻譯停頓笑翻 比2的時候我笑死 10/13 07:04
Lumia800 : 然後主持超強的 什麼話都反應超快 10/13 07:06
brian21201 : 請大家多支持薛丁格的mic實況台 10/13 07:13
lunqun35 : 主持人講到一半才領悟了什麼 10/13 07:14
tim0291 : 因為我有穿外套 爆幹好笑 10/13 07:15
qazwsx879345: 笑死XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 10/13 07:26
uglyfinger : 真的幹話仔= = 10/13 07:29
jk842323 : 2包人 10/13 07:40
AKB5566 : 搭配聊天室看 笑死 10/13 07:40
x04bp6 : 乾 他的思考到底在哪個維度 主持人有跟上 10/13 07:49
Jotarun : 難怪承泰都不想開mic LUL 10/13 08:03
ezpznigahiga: 主持人牛逼 10/13 08:07
m26ageyn : 主持人很厲害欸 還跟上這種對話XDDD 10/13 08:11
GOBS : 翻譯快崩潰 還好主持人有自己救回來 10/13 08:18
jomon817 : 翻譯臨時打工仔 10/13 08:20
achris0626 : 主持人太猛 10/13 08:25
hsiehhsing : 他手到底是怎樣?== 10/13 08:25
riddlevii : 他到底都在想什麼阿 XD 那主持人好強! 10/13 08:32
cc510250 : 笑死 比2 10/13 08:32
Bihrava : 兩包呦~ 10/13 08:37
a1624a : 笑死XDDDD 10/13 08:44
justakidd : 翻譯沒做功課喔 10/13 08:46
engelba : 耶 兩包包底 10/13 08:53
lemilo9685 : 台灣聊天室也是各種??? 工三小 10/13 08:53
a1773042 : 昨天熬夜看到這兩段訪問笑到不行 10/13 08:56
hipnos : 翻譯應該真的很想死 到底在回答三小XDD 10/13 09:01
fred710363 : 笑到肚子痛 工三小 10/13 09:04
yuehshi : 有兩包卡包囉 耶耶耶~ 10/13 09:12
h16707241 : 誠泰那臉 再比個2 我心情可以好一整天 10/13 09:14
tochenmmy : 翻譯沒玩爐石484 package LUL 10/13 09:18
angel5566 : 笑死 翻譯遇到對手lol 10/13 09:30
chemikelvin : Xd 10/13 09:37
nacoojohn : 各位 這樣你們知道跟女生講爐石的反應了吧 10/13 09:37
shadowlupin : 翻譯太爛了吧 連主持人的英文也都隨便翻 10/13 09:38
kyocartoon : 那翻譯超爛好嗎.. 10/13 09:41
bbbyes123 : 翻譯根本不知道這活動吧xd 10/13 09:42
glmkk : 笑死 10/13 09:47
lkklkk469 : 笑死 到底在工 三小 10/13 09:50
alonzohorse : 有在玩的都滿頭問號了XDD 10/13 09:58
JoeGibsonJr : 爐石新希望 幹話之王BloodTrail 10/13 10:06
Fate1095 : 尷尬到笑 10/13 10:07
jack770402 : 笑死 兩包仔 10/13 10:12
Allenlin0720: 兩包懶覺人BloodTrail 10/13 10:14
vaseline5566: 翻譯第二題前半部完全沒翻出來 LUL 10/13 10:28
JoeGibsonJr : 我以前緊張的時候 手也會不知所措的這樣擺 10/13 10:28
lenwu123 : 忘記之帥 10/13 10:30
williamlo : 翻譯是臨時亂找的? 暴雪沒人了嗎 10/13 10:31
rong1994 : 大笑 10/13 10:34
lszh9999 : 2包仔 10/13 10:35
mhfo3035 : 我要是翻譯我也亂翻==反正認真翻還是講幹話 10/13 10:36
ccharliee : 說真的,翻譯真的還好而已... 10/13 10:38
meder100 : 主持人好猛XDD 第一題還幫他說我也覺得這裡很冷 10/13 10:44
wasbrianfifa: 2pac LUL 10/13 10:44
love38381 : 下一場是今天下午四點嗎? 10/13 10:50
frank0810 : 2pac 10/13 10:50
hsiehhsing : 突然覺得阿傑比賽打不好是因為幹話不夠幹了 10/13 10:57
tony22725385: 那個兩包真ㄉ快笑死 10/13 11:00
henrylee0410: 就是八強 有兩包(配上那個臉我快笑死 10/13 11:00
dxwin0000 : 兩包仔 10/13 11:12
leeweitim : 主持救回來真d猛 10/13 11:15
justinchiao : 這兩場訪問翻譯真的超痛苦XDDDDDDDDDDD 10/13 11:21
tsukasa107 : 林北是兩包仔喇 10/13 11:24
Since1997 : 真D牛,這兩位小姐 10/13 11:26
plnex : two packs man 10/13 11:41
mikol : 這翻譯超爛,隨便找個會打爐石的留學生都比較好 10/13 11:55
epidemic000 : 承泰你還是不要開mic好了 10/13 12:01
DarkKnight08: 2PAC PogChamp 10/13 12:07
daniel021477: 承泰說的不會是亂回啊,是翻譯爛的可以,這英文高 10/13 12:08
daniel021477: 中程度她只講個一句是怎樣?幸好主持人有夠會主持 10/13 12:08
kwenweichu : 可能翻譯不知道天選之人吧 10/13 12:51
spring28892 : 兩包 超好笑 10/13 12:55
ma0294596 : 這主持人真D猛 10/13 13:03
S0323109 : 共三小xD 10/13 13:28
ching1210 : 兩包仔 10/13 13:39
Hsu1025 : 可以可以 打爐石就是要配幹話 10/13 13:46
solidus : 抓到 翻譯根本打工仔 10/13 13:46
ks007 : 主持猛 10/13 14:07
iamarock : 翻譯真的很爛啊,主持問的問題她都只翻最後一句話而 10/13 14:22
iamarock : 已,直接省去所有脈絡,水準被隔壁棚直接海放好幾條 10/13 14:22
iamarock : 街 10/13 14:22
其實翻譯第一題算翻譯的很OK了 但第二題真的沒辦法 換成是我 我可能也是黑人問號ww
allenblack : 沒辦法啊 出香蕉請得起猴子罷了 10/13 14:29
w40w40w40w40: 2包幹話仔快笑死 10/13 14:43
peanutman : 2 package man LUL 10/13 14:44
a2364983 : 原本聽承泰講還覺得為難翻譯了 10/13 14:48
a2364983 : 但真的聽翻譯講之後我才覺得翻譯真的爛 10/13 14:48
※ 編輯: Despairile (1.169.19.171), 10/13/2018 15:43:06
CMC677 : 怎麼可以這麼無厘頭 10/13 15:56
CMC677 : 怎麼可以這麼無厘頭 10/13 15:56
KAKU29 : 翻譯: 誠泰不要 這樣我扛不住啊 (羞) 10/13 16:19
hunt873650 : 主持人反應好快 10/13 16:27
windrops : 主持人直接拉回來說可以給投承泰的人2包卡包真D猛 10/13 16:39
meder100 : 第二題主持人聽懂馬上說這樣就合理了 因為表現好能 10/13 17:49
meder100 : 給在家的人2包 讓粉絲更開心 (承泰)感覺一定很好 10/13 17:49
meder100 : 拉回來還幫承泰不要潤飾這怪回答 真的猛XDD 10/13 17:51
jinn : 哈哈哈哈哈 謝謝卡包XD 10/13 22:12
Drone : 笑了 恭喜啊 10/13 23:52
qkenny : 哈哈哈 翻譯超囧 10/14 04:14
WRD : 帥 10/14 10:26
JellyLee : 還好我至少有2包(讚啦) 10/14 11:07
s8900117 : 快笑死 10/14 11:13