看板 Hip-Hop 關於我們 聯絡資訊
bro 你搞錯了吧 台灣明明最愛教白話文啊 小弟85的 我記得高中國文就很多新詩跟散文 明明就白話文還有一堆注釋 搞得我都尷尬 感覺是翻譯再翻譯的感覺 但你翻譯對也就算了 長大之後才看到新聞一堆作者跳出來說 我怎麼都沒想到這層意思 所以說台灣的國文科可以改成 藍色窗簾科 大概是這樣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.8.226.240 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hip-Hop/M.1566344807.A.441.html
bassmaster: 我是支持剖析心態的。人在講一句話、做一件事很多時候 08/21 08:02
bassmaster: 是不清楚自己為甚麼會這樣做,但他的確是受到了各種心 08/21 08:02
bassmaster: 理方面的影響。舉個例子就是置入性行銷的成效非常卓越 08/21 08:02
bassmaster: ,但那些受到置入性行銷影響的人在選購商品時幾乎都不 08/21 08:02
bassmaster: 會覺得自己是受到廣告影響的,只會說「我只是單純隨便 08/21 08:02
bassmaster: 選一個」(不過現在媒體上充斥各種粗劣的置入性行銷, 08/21 08:03
bassmaster: 那其實還會造成一部分的受眾反感,降低廣告效益) 08/21 08:03
ss880509: 作者已死 08/21 11:01
freemanlex: 現在課綱已經魔改成這樣了嗎?以前文言文佔比起碼60% 08/21 12:39
freemanlex: 以上 08/21 12:39
Luvsic: 藍色窗簾就是些不讀書的人想為自己的無知跟詮釋上的沒有信 08/21 14:23
Luvsic: 心而自嗨出來的東西。面對過度且沒有脈絡道理的詮釋,該做 08/21 14:24
Luvsic: 的的是重建脈絡思維去反駁,而不是讓一切回到作者最大的思 08/21 14:24
Luvsic: 維去尋找一個強迫性且扼殺文學的「正確答案」 08/21 14:24