推 drama: 其實你可以自己翻啦,只是要經過公證,外交部驗證,以及荷 05/31 17:59
→ drama: 蘭在台辦事處驗證三道程序而已 05/31 17:59
→ drama: 當年我們為省公證程序,所以是去法院公證結婚並申請英文公 05/31 18:00
→ drama: 證書這樣 05/31 18:00
→ drama: 寫錯,最後一項叫認證XD 05/31 18:01
→ drama: 話說我後來拿小孩的荷蘭出生證明回台灣報戶口時,我也是自 05/31 18:03
→ drama: 己翻譯成中文,然後由台灣荷蘭辦事處認證 05/31 18:03
推 drama: 喔,順便說一下,翻譯只是參考文件,正本別忘了附,那才是 05/31 18:05
→ drama: 真正有效力的文件 05/31 18:05
推 yuching0915: 荷蘭不管台灣翻譯社,你只要找台灣合格的翻譯人員, 06/01 22:36
→ yuching0915: 翻譯後民間公證人或法院同意認證,之後到NTIO雙認證, 06/01 22:37
→ yuching0915: 文件就已經完成 06/01 22:37
→ yuching0915: 抱歉漏字!翻譯->法院/民間公證人公證->外交部認證 06/01 22:38
→ yuching0915: -->NTIO 認證即可 06/01 22:38