作者kontrollCat (迷途貓)
看板Hong_Kong
標題Re: [文化] 大家是怎麼學廣東話?
時間Sat Jan 24 18:34:15 2015
沒別的意思。
中文是文字,不是語言。
台灣話也是中文(or漢文),廣東話也是中文,
以中文來指稱北京話/普通話,比以國語來指稱北京話更加不精準。
※ 引述《xil (stack200)》之銘言:
: 跟香港男友是在國外念書時認識的,我們有結婚打算。
: 男友中學開始出國唸書,念到博士班ing,他的家人住香港,和家人彼此用廣東話交談,
: 簡訊、email則用英文。我跟男友大概是英文六成、中文四成。
: 去年和男友回香港,和他的家人吃過幾次飯,他媽媽、他的姐妹、他的阿姨及舅舅中文都
: 不錯,跟我都用中文交談;只有爸爸不會講中文,我們用英文溝通。知道我不懂廣東話,
: 有點失望。
: 他老豆私下問男友,知道我父母除了不會廣東話,也不懂英文,說:「這樣以後怎麼溝通
: 呢?」。(我覺得有點瞧不起我家人,但男友說他老豆沒惡意,只是覺得很可惜)
: 我很想學廣東話,原因是怕男友未來如果在我面前講我壞話,我還聽不懂。上禮拜我到書
: 店買了一本廣東話教學,密集練習但沒什麼成效,男友偶爾教我簡單的句子,可能他教太
: 爛,也可能是我沒耐心,總之成效不佳。
: 不知道版上的各位(除了香港朋友外)是怎麼學廣東話的?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.18.111
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hong_Kong/M.1422095658.A.600.html
推 xil: 已經在推文補充:內文的中文表示Chinese;廣東話表示Cantones 01/24 18:38
→ xil: e。造成誤會,非常抱歉 01/24 18:38
推 xil: 我下次發文用Chinese/Cantonese來指稱會不會比較準確些? 01/24 18:41
"國語"的英文為Mandarin,或Mandarin Chinese,
廣東話的英文為Cantonese,或Cantonese Chinese,
中文的英文為Chinese.
※ 編輯: kontrollCat (36.233.18.111), 01/24/2015 18:43:18
推 colairis: 推這篇,因為香港人很在意這件事XD 01/24 20:10
推 halay02222: 推 01/24 21:40
推 ginchacha: 跟原原poㄧ起長知識!也在努力學習Cantonese 01/25 02:23
→ typewang: 好可憐 一堆華人在討論中文 結果要用老外的語言來解 01/26 19:39
→ kontrollCat: 因為中文這個辭 一來是教育上對於定義過於馬虎 01/27 16:30
→ kontrollCat: 二來也是受到不同政權的意識形態影響 01/27 16:31
→ kontrollCat: 相對的 外文反而顯得純淨 01/27 16:31