看板 HuGe 關於我們 聯絡資訊
看過「白日燄火」,得知老大要與刁導合作,又是以男主作為主要敘述視角的作品,早已 充滿期待。 好不容易「南方車站的聚會」終於上映,上周到上海出差時先衝了一刷,回來後昨天在南 港喜樂時代又去二刷,兩次觀影發現內地與海外的版本確實有些微不同,整體情節沒什麼 變動,內地版被刪掉的部分也不多,但私以為仍然有點可惜,海外版的表現方式更完整, 結尾也更符合導演想要表達的意涵。 ***以下防雷***請椒椒們先去買票看電影再往下看喔乖*** (一) 小偷大會 海外版關於怎麼解各種鎖、怎麼拆電瓶的解說較完整。 這個部分應該是礙於政策,不能在電影裡教壞小孩子,所以被刪除了,對情節影響不大, 頂多只是少了展現小偷專業度的機會。 (二) 船戲 周澤農與劉愛愛在船上的情慾戲,海外版無論是動作還是表情都比內地版更為完整細膩。 這個就不多描述了!總之澤農的表情跟呻吟真是海外版的福利,請椒親們好好享用。。。 (三) 澤農被擊斃後的合影 澤農被警察擊斃後,有一段警員們在屍體旁笑謔並爭相合影的情節,印象裡內地版好像沒 有。 我認為這段應該是為了維護公安叔叔的形象才刪掉的,畢竟這個行為顯得太不端正了。 但個人覺得這段刪掉實屬可惜。 對比澤農死前拼命往水塘伸手爬行想多逃生一寸也好,警察對其屍體的笑謔更顯諷刺。 一個底層罪犯的掙扎求生與自以為救贖的死亡,在它人眼裡只是茶餘飯後的一則笑話 談資,對澤農來說,多麼嘲諷又多麼荒涼。 (四) 最後的字 最後劉愛愛與楊淑俊手挽著手一起走時,內地版畫面旁邊出現了「三年後(還是三個月我 忘了。。。)劉愛愛被警方帶回調查」的字樣,海外版兩位女子相視一笑,但沒有這行字 。 我認為這行字同樣是為了維護公安叔叔勿枉勿縱、天網恢恢的形象,才特意加上去的。 海外版沒有這行字,隊長放過了劉愛愛,她沒有被抓,給兩位女子的未來留下更多自由的 想像空間。 我個人比較喜歡沒有字的版本,可能也較符合導演想表現的,以周澤農的死路換來兩名女 子新生的意涵。 以上是根據我個人淺薄的記憶做個記錄,因為兩個版本都只看過一次,如果有漏掉的地方 歡迎各位椒親們補充! 台灣上映的戲院跟場次真的好少,排到的也大多是很小的廳,不過周二晚上在南港喜樂時 代一間三十六座的廳還有十幾位觀眾觀影讓我有點意外,本來擔心要一個人包場了! 最後想說,這部電影老大表現得真的很好,看似沒什麼表情,但眼神中的冷酷疲憊與警覺 卻又呈現得層次分明,而幾次眼底熠熠的光,在一片破敗中顯得極其乾淨動人,很能激發 觀眾的母性,反正不會形容,就不多說了,大家還是抓緊檔期,趕緊去赴這場聚會吧。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.61.30 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HuGe/M.1576653531.A.0D0.html
yupei: 感謝分享!請問上海播映時間是113分鐘嗎?維基列出的時間 12/18 17:18
yupei: 是113分鐘,我很好奇海外版保留劇情較完整卻只有111分鐘, 12/18 17:18
yupei: 為什麼會比原版少了2分鐘呢?香港1/9上映的也是113分鐘。 12/18 17:18
MacBorriello: 是嗎?票根上沒有註明時長,所以沒特別注意這狀況。 12/18 18:19
MacBorriello: 但海外版內容看起來沒少了什麼呀! 12/18 18:20
yupei: 難道只有台灣版少了2分鐘嗎?^_^||| 12/18 18:52
MacBorriello: 會不會是沒把片尾的天籟美聲算進去? 12/18 19:37
jiazha: 推!謝謝你的分享~~ 這部電影我覺得很值得一看 會需要 12/19 01:01
jiazha: 花時間思考的戲 也喜歡老大的演出 真的是靠眼神跟整個人 12/19 01:01
jiazha: 的狀態來表現 的確走出了另一個他! 12/19 01:01
yupei: 聽說原版片尾有列出落落長的所有臨時演員的名字,但台灣版 12/19 03:48
yupei: 沒有這個名單,該不會兩分鐘 12/19 03:48
yupei: 就是被剪掉的片尾吧? 12/19 03:49
yupei: 啊啊啊啊對不起手滑按到噓了! 12/19 03:51
※ 編輯: MacBorriello (125.227.61.30 臺灣), 12/19/2019 11:49:08 ※ 編輯: MacBorriello (125.227.61.30 臺灣), 12/19/2019 11:50:06
MacBorriello: 還有一堆出資方影標跟龍標應該也佔了點時間XD 12/19 19:35
lovephi: 真不愧中國...少掉這些覺得差很多耶 12/22 17:40