作者wolf2008 (低階狼)
看板Hunter
標題Re: [問題] 有關西索對上管家問題...
時間Wed Oct 7 12:11:06 2015
※ 引述《Ranger5566 (遊俠56)》之銘言:
: 借標題問一下
: 西索的實力在管家之上是一定的
: 那他為啥要殺梧桐呢
: 他跟伊爾迷不是好朋友嗎
: 怎麼會去跟朋友的管家單挑??
: 要找強者單挑為啥不直接找伊爾迷??
: ※ 引述《badpriest (不良神父)》之銘言:
對於阿魯卡,揍敵客家分為三種立場
1.『奇犽』與幫助他的管家們,如梧桐、卡娜莉雅
立場:帶走阿魯卡
2.『伊爾謎』與西索
立場:殺掉阿魯卡
3.『席巴』與其下管家們,如孜婆年、亞麻音
立場:帶回阿魯卡
所以對於伊爾謎而言,梧桐當然是礙事的人之一,這也是為何西索會殺掉他的原因。
原本西索打算阻擋所有管家,但是被梧桐擋下,讓其他管家可以離開,所以才會發展
成西索跟梧桐1v1的局面。
順帶一提,伊爾謎會想殺掉阿魯卡的原因是,他推測奇犽一定會用「讓別人許願,他自己
完成要求」的方式來救小傑,而因為救小傑的代價一定很大,奇犽最後會無法完成要求而
倒下,要求回應失敗,會導致不只奇犽、可能連小傑以及奇犽周遭所有人都死掉。因此為
了阻止這可能性發生,必須搶先把阿魯卡殺掉。
我的觀察啦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.36.78
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Hunter/M.1444191069.A.40E.html
推 henry8168: 壺音其實等同於孜婆年... 10/07 15:41
這些翻譯搞得我好亂啊XDD
※ 編輯: wolf2008 (1.160.36.78), 10/07/2015 16:34:33
推 storym94374: 台灣的譯名其實很強啊,挑字非常有特徵XD 10/08 18:32
推 jetzake: 台灣的翻譯還不錯+1 對照港板和原文版多少看得出來用心 10/10 08:34
推 Luos: 所以伊爾謎其實是個關懷弟弟跟家人的好男人? 10/13 11:12
→ b14921447: 也不一定是關懷弟弟 奇犽週遭的人也包含伊爾謎自己啊 10/14 15:54
→ b14921447: 感覺伊爾謎對奇犽的態度比較像是控制慾 10/14 15:54