看板 I-Lan 關於我們 聯絡資訊
媒體來源:自由時報 新聞標題:跑馬燈「豬年行大象」惹笑 衛生所引典籍否認錯字 新聞內文: 〔記者張議晨/宜蘭報導〕宜蘭市衛生所春節應景,在跑馬燈上打上吉祥話「新年新氣象 ,豬年行大象」,有網友將照片貼上臉書,引發熱議,網友笑說「一定是有人打錯字」、 還好不是「豬年騎大象」,但衛生所澄清,指「大象」二字出自《易經》,有萬物欣欣向 榮之意,並非打錯字;不過,宜蘭高中退休國文教師賴瑞鼎認為,吉祥話應言簡意賅,若 看完還得查典故,祝福美意會打折扣。 網友昨晚經過宜蘭市衛生所時,發現跑馬燈吉祥話與平常不一樣,拍下照片後在臉書社團 「宜蘭知識+」貼文,「豬年行大象是什麼東東」、「行大象有點怪怪的」,引起網友熱 烈討論。 有網友笑到「並軌」,指跑馬燈「一定是有人打錯字」,還有人認為,衛生所使用無蝦米 輸入法,應是選字錯誤;也有人將大象與身材做聯想,笑稱衛生所是指大家過年後身材都 像「大象」。 對此,衛生所澄清,指每年他們都會選取吉祥話輸入跑馬燈,「大象」2字出自易經,有 萬物開始行動,迎接全新機會來臨之意。 衛生所笑說,「新年新氣象,豬年行大象」,是要祝福大家新年有新意是初衷,也期待大 家因為這則跑馬燈看見衛生所,順而關注自己的健康,並不是打錯字,沒想到因此引起大 家注意。 宜蘭高中退休國文教師賴瑞鼎解釋,以對句來說,不宜兩句有字相同,如前句的氣象及後 句的大象。常見新春吉祥話多為「豬年行大運」,言簡意賅,民眾一眼就懂,若語句的用 詞多數人都覺得「怪怪的」,再多典故都很難解釋。 賴瑞鼎說,春節祝福的話,以耳熟能詳、一眼就懂最好,民眾一看就能感受喜氣尤佳,例 如春聯語意一般都不會太深奧,若看了還要查典故,還被民眾誤認是錯字,美意會打折扣 。 新聞連結: http://news.ltn.com.tw/news/Yilan/breakingnews/2694199 沒想到宜蘭市衛生所承辦人這麼有學問 想必也很會算命 http://blog.udn.com/ccpou/124626332 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.47.58 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/I-Lan/M.1549755485.A.551.html
gy206578: 跟自自冉冉相比還差一點 02/10 07:58
(rockt123460 刪除 JeremyMauer 的推文: 地圖炮)
rerun: 去中國化千萬別用中國文典 02/10 11:14
ting74942: 衛生局所在刷存在感的概念 02/10 12:35
c60203: 跑馬燈就搏得版面 02/10 13:49
ooXD: 這嘴砲硬ㄠ吧XDD 02/10 14:05
scuderia: 我覺得還好,跟「氣象一新」的「象」用法一致,但以對句 02/10 14:12
scuderia: 來說,第二句重複出現第一句的字是比較不理想。 02/10 14:13
ilovettb: 妳一定要花那麼多帳號 洗妳的BLOG? 02/10 16:29
ilovettb: 忘了換帳號? 02/10 16:29
dorydoze: 感覺很可愛啊 02/10 16:43