作者will83tw1 (Carpe Diem)
看板IU
標題[歌詞] IU - Unlucky [Love Poem]
時間Mon Nov 18 19:21:14 2019
◥IU - Unlucky [Love Poem]◣
◥ 網誌 ◣
◢ 好讀版 ◤ https://reurl.cc/Rd9lLz
作詞:IU
作曲:Jehwi
編曲:Jehwi
並不是非得要渾身解數地去愛
就算有一兩天不幸福又何妨
儘管如此果然還是這麼完美啊 我的女人 um
仍然還有著無數的空格
像是在解不開的討厭題目之間
無止盡的徘徊著
似乎每一天
都像是精心安排的惡作劇
愈是感到無力愈離我遠去
Just life, we’re still good without luck
就算迷了路 仍繼續一步步緩慢地走著
(Take your time)
There’s no right 也許大家其實都很想哭
是不想變得悲傷
所以才生氣的
仍然還有著無數的疑問
這次似乎還是以微小的差異
答錯了問題
似乎每一天
都像是歪掉的圓圈
怎麼逃跑都還是會回到原處
Just life we’re still good without luck
即使搖搖晃晃 仍繼續一步步筆直地前進
(Take your time)
There’s no right 也許大家偶爾都會感到寂寞
是不想要消失
所以才拚命掙扎
(Lalalala la la i love ma days)
I know that life is sometimes so mean
(Lalalala la la i love ma days)
It is true. So I’m trying
我會以我的步伐前進
即使一邊不安的回頭望
也會一如以往平安無事地度過
這次也會是那樣的 恩
Just life we’re still cool without luck
就算迷了路 仍繼續一步步緩慢地走著
There’s no right 也許大家其實都不明白
或許像現在這樣
各自慢條斯理的 也還不錯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.96.125 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IU/M.1574076077.A.306.html
→ VieriKing : 辛苦了~一直翻譯XD 11/18 19:30
推 rqqqq : 推 辛苦了 11/18 19:33
推 swfs : 推 謝謝翻譯! 11/18 19:34
推 yu0218 : 推~感謝!知恩的詞都好棒喔,深入人心 11/18 19:34
推 explore777 : 推~辛苦了! 11/18 19:35
推 s93jaonj : 推 11/18 19:38
→ joeyjuchen : 推! 謝謝~ 11/18 19:52
推 grady0828 : 謝謝~ 11/18 19:57
推 jory10 : 推這首 中毒中 11/18 20:05
→ peter8423 : 推 11/18 20:35
推 Ver28 : 推 謝謝翻譯 11/18 21:01
推 brian155266 : 推 11/18 22:23
修正歌詞
※ 編輯: will83tw1 (101.9.12.136 臺灣), 11/18/2019 22:51:23
推 ijiouu : 好喜歡 11/18 23:06
→ ababs77 : 推 11/18 23:14
推 open0710 : 謝謝翻譯~ 11/18 23:37
推 vicky198809 : 推謝謝翻譯 11/18 23:39
推 juanke : 感謝翻譯,好愛這首>< 11/19 01:20
推 robin30518 : 超好聽 推推 11/19 12:09
修正歌詞
※ 編輯: will83tw1 (101.9.12.136 臺灣), 11/19/2019 14:28:22
推 ababs77 : 推 好喜歡這首歌的歌詞 在很低潮絕望的時候 看歌詞 12/11 02:18
→ ababs77 : 聽這首歌後感覺真的好像什麼壞事也都沒關係了 12/11 02:18