看板 IU 關於我們 聯絡資訊
先解釋標題 4/7的演唱會IU認證Uaena的歌聲比她大聲,很像在跟她競爭,以後Uaena就是她的敵人, 希望以後也要有這樣的競爭 自從在英雄豪傑粉上IU之後,看她從一開始默默無聞的下位圈到最後人氣排名第一名,我 就希望能有一天可以親眼見到IU 之後從2016的TICC到2019的林口體育館,連同這次的小巨蛋演唱會都有到場支持,只能說 IU的票是越來越難買QQ 這次演唱會4/6、4/7兩天都有進場 各有優缺但如果我只能選擇一場我會選擇7號的 6號的優點 1.開場Talking滿滿的誠意,全部都用中文,IU說要用我們的語言打招呼,如果是禮拜天 的觀眾可能就會知道等等IU打招呼會講中文了 2.驚喜中文歌,原本看日本場的歌單想說這次海外不會有當地語言的歌了,但是IU好寵台 灣粉絲,還是有準備 3.Love wins all MV片段驚喜還原 7號的優點 1.應援超大聲超棒,IU唱strawberry moon前還問吉他手是不是只有她這樣認為,吉他手 也說應援很大聲 2.翻譯、音響比6號好上許多 3.個人認為安安可的曲目有比前一天好,有唱Palette、coin跟Someday(我朋友點的,恭 喜她許願成功XD 以下心得以7號的演唱會並且以對我來說印象比較深的來說 1.Holssi 開場用新專輯的歌開場,或許是太久沒見到IU本人,即使是很歡快的旋律也是差點掉眼淚 2.BBIBBI&Blueming 這兩首歌的應援,我相信都已經深深地刻在Uaena的腦中了,旋律一下,大家一起的喊應 援真的超大聲超讚 3.夜信 有鑑於前面Uaena都表現得很好,IU更期待這首大家會怎麼表現,想當然我們一定是沒在 漏氣的,全場大合唱聲音壓過IU,打擊樂手有發IG可以到他的IG看,IG是bighandjoe~ 4.Above the Time IU在唱這首之前,有提到她只要唱這首就會想到台北,因為之前的應援太美給她留下很好 的回憶,所以不管在哪邊唱都會想到台北,可是我想說那時候妳不是閉眼睛沒看到嗎XD 不過真的不得不提,2019的林口手指燈應援,是我到現在最愛的應援,謝謝當時的應援團 隊! 5.YOU&I 這首是我私心最喜歡,好喜歡大家一起喊最後面的IU嗆秋踏,每次都會到網路上找這首歌 的現場版來聽看看每一場的應援,另外也大推IU幫Uaena應援的I&YOU,身為一個藝人, 對粉絲真的好暖,真的好愛李知恩,記得開啟CC字幕可以看IU各種小劇場XD 6.Love wins all 這首現場聽起來跟CD一模一樣,高音完美處理,超級超級好聽,最後還有還原MV婚紗飄下 來的畫面,真的是細節滿滿 7.安安可 這次點歌竟然受理的Palette!自從IU宣布不唱之後就有點可惜,但又看到橫濱場有唱這首 ,就期待台灣也能夠唱,當IU在問要不要聽Palette的時候,全場的聲音真的超大聲,IU 聽到後笑著說,好像不能不唱欸 另外還有coin,印象中是海外首唱!? 本來就很喜歡coin這一首,今天能夠聽到真的是太好 很多人看到7號的安安可歌單,都直呼崩潰,但是別忘了6號也有Love poem跟膝蓋喔 講一下這兩天IU很暖心的部分 1.散場大銀幕上秀出哀悼地震遇難者以及全力支持震災的人們的訊息 2.IU第一天有問最後面的人看得到嗎?會不會很高?會怕嗎?然後說她有上去最高的位置 看過,後來把彩排的片段搭配meaning of you撥出的時候看到IU在最高的位置坐著, 就知道她是真的有考慮到每一個角落的粉絲 最後附上IU媽媽準備的紀念品 https://i.imgur.com/g9I1BU4.jpg
以上就是這次的心得,謝謝各位的閱讀~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.194.56 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IU/M.1712515560.A.5E6.html ※ 編輯: fish06250 (123.193.194.56 臺灣), 04/08/2024 02:51:42 ※ 編輯: fish06250 (123.193.194.56 臺灣), 04/08/2024 02:52:41
s8952889 : 自從上次林口演唱會發現第二天會有比較多安安可曲之04/08 03:19
s8952889 : 後,我就決心下次一定要去第二天了XD04/08 03:19
sofa89 : 雖然我電量已見底,但連續兩篇文都提到翻譯的敵人04/08 03:30
sofa89 : 一詞我實在看不下去了,所以先針對這個詞推文,其04/08 03:30
sofa89 : 它心得明天再說。04/08 03:30
sofa89 : 知恩當時用的詞彙是rival,而那時我就覺得翻譯翻成04/08 03:30
sofa89 : 敵人有點微妙,因為rival出現時通常是指競爭對手、04/08 03:30
sofa89 : 敵手,而敵手不等於敵人。在韓劇裡用rival這個字去04/08 03:30
sofa89 : 稱呼對方時,常會看到說話者對對方並沒有抱有惡意04/08 03:30
sofa89 : ,或甚至是有好感的正常競爭來往時會用的,而敵人04/08 03:30
sofa89 : 則有另外的詞彙。04/08 03:30
謝謝S大推文,當然是以好的角度來說,良性競爭的角度,不是仇恨的那種啦 ※ 編輯: fish06250 (123.193.194.56 臺灣), 04/08/2024 03:40:28
Rektgg : 睡不著推04/08 03:56
s8952889 : 翻成「競爭對手」或「對手」應該好一些
04/08 04:11 標題從敵人改成競爭對手 後來想一下覺得也競爭對手比較好 謝謝 ※ 編輯: fish06250 (123.193.194.56 臺灣), 04/08/2024 04:34:45
f06123k : 可以教學怎麼搶到票嗎04/08 05:50
我自己覺得搶票的時候1-2張最容易搶到 區域的部分不要選太熱門的 像是特區或最便宜的
cfcandy : 嗚嗚嗚能看兩場也太厲害了!!!買不到啊買不到04/08 07:00
cfcandy : 4/7音響也很容易爆耶,4/6發生了什麼...好可怕 04/08 07:00
6號的音響爛到麥克風太靠近然後發出超尖的聲音 7號的好很多
allenhsu222 : 覺得越來越難買 除了更紅 再來就是現場看到一堆都是 04/08 07:22
allenhsu222 : 綠白票根的 難怪那麼難搶04/08 07:22
mumupink : 請問鼓手ig是jim_seungho嗎?沒看到限動QQ 04/08 08:34
是bighandjoe這個~
jungjia : 開場的Holssi一出來我直接震撼到呆著 JAM JAM則是讓 04/08 08:59
jungjia : 我的眼淚直接潰堤04/08 08:59
jungjia : 接下來的每一首歌都在邊哭邊笑一直擦眼淚04/08 08:59
jungjia : 尤其是Blueming !!!live版的聽了不知道多少遍 音04/08 08:59
Blueming不枉費Iu親自錄影教學 大家都練得超好!
jungjia : 樂一下嘴巴就無意識的跟著應援04/08 08:59
jungjia : 昨天晚上我真的是太幸福了04/08 08:59
iamala : 買不到票再好看也沒用啊…04/08 09:18
iu說下次很快就會再回來! 一定很快就會有機會再次見到iu ※ 編輯: fish06250 (123.193.194.56 臺灣), 04/08/2024 09:32:08
cheng1125 : 能夠連看兩場真的好幸福04/08 09:46
lesbw : 推04/08 09:54
willking : 但我覺得第一天安安可也不錯,可能我喜歡慢歌。。 04/08 10:34
willking : 純聽IU的聲音。04/08 10:34
willking : 想再聽bad day ,不過以這氛圍應該不適合 哈哈。04/08 10:36
jeanzeng : 個人偏好抒情,比較喜歡第一天安安可的曲目,不過04/08 11:22
jeanzeng : 都很棒啦~04/08 11:22
cfcandy : bighandjoe應該是Percussion,除了鼓之外的打擊樂器 04/08 11:39
!謝謝更正 我再調整文章內容
cfcandy : 安安可快歌慢歌都好,所以能聽兩場最好Q__Q 我一場04/08 11:39
※ 編輯: fish06250 (125.227.151.121 臺灣), 04/08/2024 11:45:10
masterpiece6: 連女高音都不是IU的對手04/08 11:54
cfcandy : 不會,我之前也會搞混XD 鼓手滿常來台灣的XD 04/08 11:55
chonps : 喊到喉嚨都啞了04/08 13:02
miriammm : 真的林口的手指燈是目前最喜歡的應援 好慶幸當時是 04/08 14:09
miriammm : 其中一隻小螢火蟲!!! 04/08 14:10
其實林口兩天的手指燈都很美 但第二天above the time更美 ※ 編輯: fish06250 (101.9.135.42 臺灣), 04/08/2024 15:13:54
pipiiii777 : 手指燈真的超讚還留著燈,跟知恩一樣只要聽到這首腦04/08 15:20
pipiiii777 : 中就會浮現應援畫面。很慶幸那時自己在現場。今年沒 04/08 15:20
pipiiii777 : 搶到票希望下次能進場QQ 04/08 15:20
許願下次大巨蛋!
will83tw1 : 當下翻敵人真的覺得滿怪的哈哈 因為以中文語意來說 04/08 17:44
will83tw1 : 敵人不會用那個詞 中間也有一些翻譯語意上有點混淆 04/08 17:44
翻譯有說從好的層面啦哈哈 但我相信大家都懂IU的意思 ※ 編輯: fish06250 (101.9.135.42 臺灣), 04/08/2024 18:46:30
TzuyuLover : 推認真的心得 幫你買到手燈~ 04/09 00:10
sofa89 : 「從好的意義上來講」是知恩當時有說的話,不是翻 04/09 01:13
sofa89 : 譯自己的補充解釋。除了這個詞彙以外,其它翻譯我 04/09 01:13
sofa89 : 也是覺得有怪怪的地方,雖然我現在忘記了。 04/09 01:13
sodavoxyi : 知恩那時候是說以好的意思來說我們就是Rival(對手 04/09 08:21
sodavoxyi : 雖然我覺得翻譯還是詞不達意XD 04/09 08:21
will83tw1 : 我印象中紙花那邊的翻譯也怪怪的XD 04/09 18:51