作者fungzi1114 (檸檬醬)
看板IVE_STARSHIP
標題[歌詞] Shine With Me 歌詞翻譯
時間Tue Apr 11 02:43:11 2023
Used to cry, yeah
Used to cry, yeah
我們初次相遇在寒冷的December
無法忍受這個世界的冷冽
不知何時造成的這些傷口
僅能獨自一人安慰並理解
那一天 so magical, so magical
是的 你 angelical, angelical
像褪去雲霧的太陽一般
是你照亮了我
I used to cry
也不想哭泣呀 假裝沒事般地微笑著
看見你的瞬間 漆黑的夜晚開始閃耀
隱藏在黑暗之中的淚水
在你的光芒前無處可藏
I used to cry
在看見你傳來的那句我愛你之後
Shine with me, yeah, eh
Shine with me, yeah, eh
我們共度地那個炎熱的Summer
世界正散發著耀眼的光芒
讓我今明都展開笑顏的你
一直以來該感謝的都是我
那一天 so magical, so magical
是的 你 angelical, angelical
像永恆不變的太陽一般
你總是在原地
I used to cry
也不想哭泣呀 假裝沒事般地微笑著
看見你的瞬間 漆黑的夜晚開始閃耀
隱藏在黑暗之中的淚水
在你的光芒前無處可藏
I used to cry
在看見你傳來的那句我愛你之後
Oh, shine with me, 與我一同耀眼
Oh, shine with me, 與我一起發光
永遠ever 更加better 僅有我們remember
永遠ever 更加better 僅有我們remember
I used to cry
也不想哭泣呀 假裝沒事般地微笑著
看見你的瞬間 漆黑的夜晚開始閃耀
隱藏在黑暗之中的淚水
在你的光芒前無處可藏
I used to cry
在聽見你呼喚我的名字之後
Shine with me, yeah, eh
Shine with me, yeah, eh
翻譯 fungzi1114@ptt
(轉載請註明 如有錯誤盡請告知)
-
翻譯的過程完全能夠感受到小員的心意
真的寫的很好呀…QQ 演唱會唱這首會哭爆吧QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.51.112.24 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IVE_STARSHIP/M.1681152193.A.F4F.html
推 henry55688: 推推,感謝翻譯04/11 02:48
推 Beretta: 推,第一次邊看歌詞聽就噴淚04/11 07:24
推 evilplayer: 推~~ 感謝翻譯04/11 07:49
推 pkkcyc: 推翻譯~~ 推員瑛的詞QQ04/11 08:09
推 gemini0527: 再麻煩f大將分類改為[歌詞] 感謝~04/11 08:31
推 REALLYLIFE: 絕對大哭QQ04/11 09:06
推 deeproad: 推 真的很好聽寫得很好04/11 11:44
※ 編輯: fungzi1114 (27.51.112.24 臺灣), 04/11/2023 12:45:08
推 reign07: 推員瑛 感謝翻譯 04/11 17:32
推 es10833: 推 寫的好好 04/11 18:27
推 taengdoris: IVE&DIVE FOREVER 04/11 18:29
→ taengdoris: 一整天都在聽這首 04/11 18:31
推 shinerebe: 這首ending應該會全場爆哭 04/11 21:10
推 ship1028: 推 寫得很好! 04/11 21:43