看板 IVE_STARSHIP 關於我們 聯絡資訊
Used to cry, yeah Used to cry, yeah 我們初次相遇在寒冷的December 無法忍受這個世界的冷冽 不知何時造成的這些傷口 僅能獨自一人安慰並理解 那一天 so magical, so magical 是的 你 angelical, angelical 像褪去雲霧的太陽一般 是你照亮了我 I used to cry 也不想哭泣呀 假裝沒事般地微笑著 看見你的瞬間 漆黑的夜晚開始閃耀 隱藏在黑暗之中的淚水 在你的光芒前無處可藏 I used to cry 在看見你傳來的那句我愛你之後 Shine with me, yeah, eh Shine with me, yeah, eh 我們共度地那個炎熱的Summer 世界正散發著耀眼的光芒 讓我今明都展開笑顏的你 一直以來該感謝的都是我 那一天 so magical, so magical 是的 你 angelical, angelical 像永恆不變的太陽一般 你總是在原地 I used to cry 也不想哭泣呀 假裝沒事般地微笑著 看見你的瞬間 漆黑的夜晚開始閃耀 隱藏在黑暗之中的淚水 在你的光芒前無處可藏 I used to cry 在看見你傳來的那句我愛你之後 Oh, shine with me, 與我一同耀眼 Oh, shine with me, 與我一起發光 永遠ever 更加better 僅有我們remember 永遠ever 更加better 僅有我們remember I used to cry 也不想哭泣呀 假裝沒事般地微笑著 看見你的瞬間 漆黑的夜晚開始閃耀 隱藏在黑暗之中的淚水 在你的光芒前無處可藏 I used to cry 在聽見你呼喚我的名字之後 Shine with me, yeah, eh Shine with me, yeah, eh 翻譯 fungzi1114@ptt (轉載請註明 如有錯誤盡請告知) - 翻譯的過程完全能夠感受到小員的心意 真的寫的很好呀…QQ 演唱會唱這首會哭爆吧QQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.51.112.24 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IVE_STARSHIP/M.1681152193.A.F4F.html
henry55688: 推推,感謝翻譯04/11 02:48
Beretta: 推,第一次邊看歌詞聽就噴淚04/11 07:24
evilplayer: 推~~ 感謝翻譯04/11 07:49
pkkcyc: 推翻譯~~ 推員瑛的詞QQ04/11 08:09
gemini0527: 再麻煩f大將分類改為[歌詞] 感謝~04/11 08:31
REALLYLIFE: 絕對大哭QQ04/11 09:06
deeproad: 推 真的很好聽寫得很好04/11 11:44
※ 編輯: fungzi1114 (27.51.112.24 臺灣), 04/11/2023 12:45:08
reign07: 推員瑛 感謝翻譯 04/11 17:32
es10833: 推 寫的好好 04/11 18:27
taengdoris: IVE&DIVE FOREVER 04/11 18:29
taengdoris: 一整天都在聽這首 04/11 18:31
shinerebe: 這首ending應該會全場爆哭 04/11 21:10
ship1028: 推 寫得很好! 04/11 21:43