推 wasisad : 速度超快!! 先推推!! 拍拍手!! 02/17 18:16
推 jason79521 : 感謝翻譯 02/17 18:17
推 Dubufan0528 : 讚讚 02/17 18:17
推 yans9822 : 謝謝翻譯! 02/17 18:17
→ hrplt5566 : 推翻譯 02/17 18:18
→ kingianlin : 先推 02/17 18:19
推 nico78628 : 推翻譯 謝謝 02/17 18:19
推 ruincos : 第一句歌詞QQQQW 02/17 18:19
→ greensh : 抓個錯字 再*更加期待一點 02/17 18:19
感謝 剛剛去翻太空船了 現在才改錯XD
推 mrblue53453 : 推翻譯 02/17 18:19
→ snowinwater : 第一句QQ 02/17 18:19
推 gemini0527 : 推翻譯 02/17 18:20
推 urreed : 感謝 02/17 18:20
推 Hyunjinmylov: 先推再說 02/17 18:21
→ gemini0527 : 第一句歌詞QQ 02/17 18:21
推 Shibacomtw : 推翻譯 歌詞好棒 02/17 18:27
→ roman80010 : 在還沒新聞還沒出來前就寫好了吧 第一句怎麼了?? 02/17 18:28
→ roman80010 : ? 02/17 18:28
推 pix16200 : 推翻譯!!! 02/17 18:30
推 lll222 : 推推 02/17 18:33
推 ps99you : 推翻譯 02/17 18:33
推 ing63 : 推 02/17 18:35
推 Amonle : 推第一句!!!!! 02/17 18:35
推 kengie0617 : 第一句實在太符合了,真的是漫長的等待終於結束了~ 02/17 18:36
推 pppRIN : 推! 02/17 18:37
推 jiaxuan0504 : 推推 02/17 18:41
推 ZeroRLin : 謝謝翻譯 歌詞太好了! 02/17 18:42
→ reign07 : 感謝翻譯 02/17 18:43
推 chunyi830222: 推翻譯 02/17 18:44
推 hijung : 推爆,超多色彩,櫻花還有rap!! 02/17 18:45
推 ask1032 : 感謝翻譯 02/17 18:51
→ thb96300 : 感謝翻譯 02/17 18:52
推 ricky1107 : 感謝翻譯 歌詞很棒 02/17 18:54
推 zkong : 推翻譯~謝謝~ 02/17 18:59
推 ionchips : 被第一句衝擊到了 02/17 18:59
※ 編輯: wch0830 (124.218.136.150 臺灣), 02/17/2020 19:58:26
推 evilplayer : 推推~~~ 02/17 20:24
推 kiralin : 推!感謝翻譯 02/17 20:50
推 pkkcyc : 推翻譯~ 02/17 21:32
推 realnamyi : 好聽好聽好聽戴耳機聽更好聽 好豐富好有層次的編排 02/18 00:22
→ realnamyi : 超級喜歡 02/18 00:22
推 heykuoheyhey: 第一句歌詞雞皮疙瘩 超喜歡 可能比前兩首還喜歡XD 02/18 00:49
推 PinkBnN : 推翻譯 02/18 21:45
※ 編輯: wch0830 (211.72.86.199 臺灣), 03/05/2020 14:22:44