→ Drafirzen : 手機發文的關係標題不太一樣 之後再改過來~ 09/23 22:07
推 kuan0127 : 推 09/23 22:52
推 cijin0712 : 推推 09/23 22:55
推 a2936328 : 推推 09/23 22:59
推 atcsck : beware再28天發售~ 09/23 23:01
→ atcsck : 9月20日收錄的~ 說IZ*ONE CHU真的超超超有趣請大家 09/23 23:02
→ atcsck : 期待 09/23 23:02
推 kuan0127 : chu很混亂XDDD 09/23 23:03
→ atcsck : 這次回歸是難得的粉色調 每個人都不同的粉色 這次換 09/23 23:05
→ atcsck : 服裝師了的樣子 櫻花覺得跟叡娜宥真的三人unit照拍 09/23 23:05
→ atcsck : 的很好 有oppa感帥帥的XD 09/23 23:05
推 kuan0127 : wow播主打了 09/23 23:05
→ atcsck : 這首主打我現在還真的get不到 (小聲) 09/23 23:06
推 a2936328 : 感覺開頭的intro氣勢跟前三單有差 09/23 23:06
→ a2936328 : 跟日本的三張單曲比起來應該是比較可愛的風格 09/23 23:07
推 kuan0127 : 日單爭議一直很大 冏 09/23 23:07
→ kuan0127 : 喔喔 有後面的部分了 09/23 23:08
→ a2936328 : 我覺得換風格不是什麼問題呀,有新的嘗試也不錯 09/23 23:08
推 atcsck : 櫻花對於念twelve跟beware很有困難XDD 09/23 23:09
→ atcsck : 櫻花安麗yummy summer中XD 09/23 23:11
→ atcsck : 「真的是好~~歌哦!」 09/23 23:11
推 kuan0127 : 突然想到櫻花之前好像說這次主打成員都很喜歡? 哈哈 09/23 23:11
→ atcsck : 哦念到N77桑的信了! 問把韓文歌詞翻成日文歌詞的是 09/23 23:12
→ atcsck : 怎麼做的 09/23 23:12
推 kuan0127 : 怪不得看日飯喊N77桑 09/23 23:14
推 atcsck : 剛那段好長翻譯困難 總之櫻花說FIESTA這首歌對他來 09/23 23:17
→ atcsck : 說也是特別的歌 翻譯時想傳達很多意思 有些日文沒對 09/23 23:17
→ atcsck : 應的詞的地方會去思考原本作詞者想表達的意思再去找 09/23 23:17
→ atcsck : 最接近的詞 經過上次跟奈子一起翻譯幻想童話的歌詞 09/23 23:17
→ atcsck : 後這次第二次有比較上手 總之覺得雖然難但很有趣 09/23 23:17
→ atcsck : 演唱會的live band跟unit好像都是成員提議的 櫻花説 09/23 23:18
→ atcsck : 很感謝公司都實現了 09/23 23:18
推 kuan0127 : 聽起來這次演唱會成員自由度很高 09/23 23:19
→ atcsck : 説幾乎百分之百實現了大家的想法 演唱會結束後真的 09/23 23:19
→ atcsck : 哭了 從4月就開始準備了 對工作人員打從心底感謝 09/23 23:19
推 a2936328 : 櫻花要大家去聽存檔,因為很多東西會被剪掉XD 09/23 23:25
推 kuan0127 : 看來講了不少東西 09/23 23:29
→ kuan0127 : 感謝翻譯~ 09/23 23:30
→ kuan0127 : 咲良樹下的staff說beware還不是全曲 09/23 23:31
推 yans9822 : 謝謝翻譯的各位! 09/23 23:31
※ 編輯: Drafirzen (118.163.199.180 臺灣), 09/24/2020 13:42:18