作者wch0830 (靜然)
看板IZONE
標題[歌詞] 權恩妃 - Glitch
時間Mon Apr 4 18:51:30 2022
權恩妃 - Glitch
作詞,作曲,編曲:TAK(NEWTYPE),Corbin(NEWTYPE)
I come and go
Like a glitch
Yeah I'm that
即使看起來像出了故障
It's Alright (Alright)
不知道會前往何處
Don't ask me how
因為我不知道
Because I don't know
Where it goes
隨心所欲地去決定
Up & Down
Left & Right
有可能會從任何方向出現
不要放鬆警惕
I'm everywhere now
緊跟著我的話就行
Follow me 不會停下來等你
身處標準之上的我
似明確又撲朔迷離
這就是我
I come and go
Like a glitch
全部都竊走 令人瘋狂的Snitch
And move it like a glitch
Yeah I'm that glitch
Perfect pitch
在曖昧的位置又如何 依然如此
And move it like a glitch
Yeah I'm that
我的眼神稍微有點尖銳
千萬不要誤會
你就像是被我吸引似地
凝視的話
I make a touch
T-t-touch the limit
再次撞上陡峭的牆壁
這震動令我在意
Wait a minute
Woo 被直至目前為止從未見過的
動作所驚訝到
Imma wake you up in the morning
or middle of the night
無論何處隨心所欲地神出鬼沒
緊跟著我的話就行
Follow me 不會停下來等你
身處標準之上的我
若搭乘上則更險峻
I make a ride
I come and go
Like a glitch
全部都竊走 令人瘋狂的Snitch
And move it like a glitch
Yeah I'm that glitch
Perfect pitch
在曖昧的位置又如何 依然如此
And move it like a glitch
Yeah I'm that (Glitch)
I move around
It feels alright
意想不到的
瞬間Disappear (Appear)
Appear (Disappear)
Keep move around
And I feel alive
意想不到的
瞬間Disappear (Appear)
Appear (Disappear)
消失
(Oh) So catch me if you can
I go up & down
Left & Right (Oh)
無論何處都會出現的
即使身處在縝密無缺的雷達中
我依舊會消失地無影無蹤
-
個人翻譯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.147.28.189 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IZONE/M.1649069494.A.186.html
推 Onlywon : 好快~推 04/04 19:34
推 eesu : 推 04/04 19:34
推 ricky1107 : 推辛苦了 04/04 19:34
推 thb96300 : 推推感謝翻譯 04/04 19:45
推 reign07 : 推翻譯 04/04 23:12
推 StarryVT : 推推 04/05 00:37