看板 IdolMaster 關於我們 聯絡資訊
大家好,又是我 其實一直有想過要不要翻歌詞,畢竟寫文時常常用到,可是覺得自己日文程度不佳所以 都是自己理解以後再轉寫,不過那樣畢竟無法直接傳達那樣的感覺。 我自己覺得ML很多曲子都很切合角色,歌詞也很棒 如果能夠理解歌詞再回去聽歌的話肯定很不錯 所以這次要來試著獻醜一下 因為個人曲有P大在翻,所以我試著從團體曲開始翻翻看 至於為什麼是Growing Strom呢? 因為我剛剛在聽這首歌(無誤 另一個更大的原因是,LTH01的團體曲合言葉はスタートアップ 是全前輩演唱的曲子。 相對於此,Growing Storm則是全由後輩演唱的曲子 某方面來說也代表了前輩和後輩的曲子 剛好我再來要寫的角色就是乙女ストーム裡最後兩個成員 所以就先選了這首歌,那我們就開始吧 --------------------------- Growing Storm! 作詞:mft 作曲:高田暁 演唱:乙女ストーム! (春日未来、伊吹翼、七尾百合子、望月杏奈、真壁瑞希) https://www.youtube.com/watch?v=_VZt_MSB1lA
カンペキじゃない私たちです これから 始まる… 並非完美的我們,現在才正要開始 新しい仲間と集まった 和新的夥伴們會合了 お喋りでハシャいだの最初だけ 一開始的時候興奮的吵鬧著 初めてのステージは大きくて 思わず息を呑んだの 然而第一次的舞台大得令人不由自主地摒住呼吸 まずは練習ガンバっていこー 總之先努力練習吧! もう一度やってみよー 再一次試試看吧! 悩んだ! 気付いた! 煩惱了! 在意了! 解決したらお腹すいたー! 解決以後肚子就餓了!          ←這句是未來唱的XDDDDD いつも通りの自然体で良い 像平常一樣保持自然就可以了 焦らず じっくり 挑戦しよう 不要急躁,保持冷靜地去挑戰吧! カンペキじゃない乙女たちだもん 畢竟又不是完美的女孩子嘛! だから今も成長中です! 所以現在也還在成長中! 未来の風はいつだって 私たちに向かって吹く 未來的風總是一直向我們吹來    ←這裡是未來的solo “乙女ストーム!”いくぞ 乙女風暴!出發囉 世界中 巻き込む嵐! 在世界中捲起風暴吧! あこがれの先輩と共演 和憧憬的前輩一起演出 嬉しくてハシャいだの最初だけ 一開始的時候開心地吵鬧著 始まると思ったら超緊張 但是一想到要開始的時候就變得超緊張! 深呼吸してリラックス 只好深呼吸放輕鬆! そんな時に渡されたのは 在這個時候傳來的 先輩のメッセージ 是前輩的訊息 勇気! 感激! (給了後輩)勇氣!  感激!(前輩) 燃えてきちゃいましたよみんなー! 燃起來囉大家!! 一人一人は個性的でも 雖然每個人都有自己的個性 心を ひとつに 合わせてみよう 試著把我們的心合而為一吧! カンペキじゃない乙女たちだもん 因為我們又不是完美的女孩子嘛! 無限大の可能性あるんだ! 所以有無限大的可能性! まずはライブガンバっていこー 總之live先加油吧! 全力でやってみよー 全力的去做吧! 歌って! 踊って! 唱歌吧! 跳舞吧! 思いのまま表現しよー! 把自己所想的就這樣表現出來吧! 一人一人は個性的でも 即使每個人都有自己的個性 心を ひとつに 合わせてみよう 試著把大家的心合而為一吧! カンペキじゃない乙女たちだもん 因為又不是完美的女孩子嘛! 無限大の可能性ー 所以有無限大的可能性! いつも通りの自然体で良い 就像平常一樣保持自然就好了 焦らず じっくり 挑戦しよう 不要緊張,保持冷靜地去挑戰吧! カンペキじゃない乙女たちだもん 畢竟又不是完美的女孩子嘛! だから今も成長中です! 所以現在也還在成長中! 未来の風はいつだって 未來的風總是 私たちに向かって吹く 向著我們吹來 “乙女ストーム!”いくぞ 乙女風暴! 要去囉! 世界中 巻き込む嵐! 在世界中卷起風暴吧! --------------------------------- 試著想表達出那種活潑的感覺,不過我的中文和日文有點貧乏ww 這首歌有一種初生之犢的感覺XD 可是在歌詞中也表達了對前輩的憧憬和初登台的緊張 可是儘管如此還是要大家一起努力地前進的感覺 我個人最喜歡 “乙女ストーム!”いくぞ 世界中 巻き込む嵐! 這句歌詞 有一種雖然我們才正要開始,但我們可要在世界裡卷起風暴喔 的感覺 乙女ストーム這裡我就用原文翻成乙女風暴,我自己比較喜歡這個叫法拉XD 憑著剛聽完歌的感覺就這樣寫了一篇歌詞文 怎麼有種沒事增加自己工作量的感覺(倒 可是我覺得歌詞很棒,有聽沒有懂的話未免少了點樂趣 所以就咬著牙寫了 歡迎日文強者指教,讓我更精進日文跟中文 是說這個月ゲッサン是瑞希的特別篇,按照情報來看,應該瑞希就是總選舉第一了 恭喜瑞希~~~~ 瑞希也是很不錯的角色而且歌很好聽 試閱看起來也是以他的曲子為基礎的劇情,試閱還蠻好笑的XDDD 那麼就這樣 雖然我有打算翻合言葉はスタートアップ! 不過不知道甚麼時候會動工,突然有文思的話就會趕快寫了 而且還有介紹文要寫 可不能讓翼又被拖到ww -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.25.106 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1447319774.A.D0D.html
Sopure13: 推 11/12 17:37
Sopure13: 希望有天也能到聽完就翻歌詞的境界... 11/12 17:39
kaoru31309: 我沒有那麼厲害啦www 糾結很久在翻譯上 11/12 18:33
asdasd75793: 這首超感動 11/12 18:36
yst8577: 推推 11/13 01:57