看板 IdolMaster 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/lAlCyx8.jpg
https://i.imgur.com/UT8Gsb3.jpg
\杏奈/\VIVID イマジネーション/\杏奈/\VIVID イマジネーション/ 雖然我本來就很喜歡杏奈但是一看到部份圖跟PVC化 瞬間上火 快給我看完整圖阿(敲碗 所以一個上火來翻歌詞好了 稍微趕一下的話今天也許也可以想辦法趕出星戰續集 ----------------------------------- VIVID イマジネーション 望月杏奈(CV:夏川椎菜) 作詞:真崎エリカ 作曲:桑原聖(Arte Refact) https://www.youtube.com/watch?v=_zG8DUafnQA 後半
https://www.youtube.com/watch?v=0chGll92yO4 2nd live
ナンスかわいいいいいいいいいいいいい Vivid Vivid Vivid Vivid ココニパスヲニュウリョク 在這裡輸入密碼 Rabbit Rabbit Rabbit Rabbit 承認 承認 Welcome to the Virtual World. Welcome to the Virtual World. 伝えたいコトはちゃんとあるけれど 雖然有想好好傳達的話 ナゼか上手く声に出来ないから 卻不知道為什麼無法好好發出聲音 顔文字はどうして デフォルトじゃないの?('・ω・‵) 為什麼顏文字不是預設的呢?('・ω・‵) なんてね 無いものねだりで 像這樣無理地期待著 パスワードを入力 輸入密碼後 そっとゲートは開いてく いつも 門總是會悄悄地打開 リアルと違う顔 和現實不同的容顏 メイクアップ完了 飛び込むの Let's Go! 妝點完成,要飛躍進去囉 Let's Go! (Catch me!)トキメキがジャンプして (Catch me!)心跳不已在雀躍著 (Touch me!)ココロをシナプスが (Touch me!)把心用Synapse給 ホラ 繋がってシンクロするの スピードあげて 你看,繫在一起同步著,接著加速吧! (Catch me!)ドキドキがショートする (Catch me!)心跳不已而短路著 (Touch me!)ログインでマジカルな(ファンタジー?) (Touch me!)登入而那魔幻地(Fantasy?) 「私」目覚める(ネバーランド) 「我」甦醒了(Neverland) ───大胆不敵なガール ───無所畏懼的Girl Vivid Vivid Vivid Vivid キミノナマエキカセテ 讓我知道你的名字 Rabbit Rabbit Rabbit Rabbit 承認 承認 Welcome to the Virtual World. Welcome to the Virtual World. 問題は解かなきゃ次へと進めない 如果沒有解決問題的話可沒辦法繼續前進 それはたぶん、ドコだって同じデショ? 大概是因為,有什麼地方是一樣的吧? 経験値重ねて挑みに行かなきゃ 不去挑戰累積經驗的話可不行 ステージは常にクリティカル☆ミ 因為舞臺一直都很重要☆ミ オンラインの窓辺で手を振ってる 在上線的視窗邊揮著手 キミの隣まで 往你的身旁 ワープしてっていいかな? 傳送過去可以嗎? 話したいコトがあふれちゃう 想要聊的話多得溢出來似地 Calling! Calling! (Catch me!)リプライもフルパワー (Catch me!)回覆也是Full Power (Touch me!)レベルはいつもテンションMAXで (Touch me!)等級總是精神MAX地 “大好き”をただ...伝えたいから! 因為僅僅只想傳達「最喜歡了」! (Catch me!)ハンドルで呼び合う (Catch me!)叫著暱稱 (Touch me!)ログインのプロセスで(リアライズ!) (Touch me!)在登入的過程中(Realize!) 「私」目覚める(ネバーランド) 「我」甦醒了(Neverland) ───変幻自在なガール ───變幻自如的Girl I won't...ホントはずっと I won't...其實一直都 I want...気付いて欲しい I want...想被察覺到 言葉じゃない 姿じゃない 既不是言語,也不是身形 まるでコインみたい 感覺就像錢幣一樣 Let me... 裏側にいる「私」だって Let me... 因為在裏側的「我」 ちゃんと現実(ここ)にいる「私」なの 也是就在現實(這裡)的「我」喔 「今日もピピッと パーフェクト!イェイ!!」 「今天也要Vivid地 Perfect!耶-!!」 (Catch me!)隠されたトビラは (Catch me!)被隱藏著的門扉 (Touch me!)単純なパズルの中 眠ってて (Touch me!)在單純的智力遊戲中沉睡著 出逢う日をただ...ずっと待ってる 僅僅只是一直等待著相遇的那一天 (Catch me!)デジタルはマジカル (Catch me!)Digital就是Magical (Touch me!)ログインでトクベツな(ファンタジー) (Touch me!)登入的話特別的(Fantasy) 「私」目覚める(ネバーランド) 「我」甦醒了(Neverland) ───大胆不敵なガール ───無所畏懼的Girl Vivid Vivid Vivid Vivid ココニパスヲニュウリョク 在這裡輸入密碼 Rabbit Rabbit Rabbit Rabbit 承認 承認 Welcome to the Game.. Welcome to the Game.. Vivid Vivid Vivid Vivid キミノナマエキカセテ 讓我知道你的名字 Rabbit Rabbit Rabbit Rabbit 承認 承認 Imagination Girl. Imagination Girl. ---------------------------------- 欸我錯了星戰會來不及,花的時間比想像中久...... 有很多詞直接看都懂意思,可是要轉成中文就很難處理 尤其是一些用語,查了一下シナプス是什麼連接神經細胞的東西 很努力壓榨貧弱的中文能力最後投降直接用原文 還有很多詞翻得感覺很不順(扶額 但我還是很喜歡這首歌 ナンス跟杏奈都超可愛的ヾ(●′▽‵●)ノ 明天應該會去FF拍拍照吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.68.63 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1454083375.A.584.html
kaoru31309: ナンスかわいいいいい 可是真的不好翻 01/30 00:04
UncleRed: 我想你可能沒興趣不過明天說不定可以去接WoT組的機..... 01/30 00:10
ireal135: シナプス=突觸 用來連樹突和軸突的 01/30 00:17
kaoru31309: ↑ 我查到的是這樣 不過如果直接寫出來感覺也很微妙.. 01/30 00:26
kaoru31309: 幾點的飛機阿? 01/30 00:27
Sopure13: 突觸這個辭彙蠻一般的吧,還是跟上下文不合? 01/30 00:29
kaoru31309: 查過之後可以懂那句的意思 可是這樣不會很突兀嗎? 01/30 00:30
kaoru31309: 還是我孤陋寡聞(痛哭 01/30 00:30
Sopure13: 我在文章裡面看到突觸是不會覺得突兀啦... 01/30 00:32
Sopure13: 只是很一般的呃...生物(?)辭彙 01/30 00:33
ireal135: 是生物呢 01/30 00:33
Lirael: 用英文寫應該會比較......沒有突兀感(? 01/30 00:39
Lirael: 單純翻成連接處/間隙也可以(? 01/30 00:40
Centauro: 最近被這首洗腦 整個腦子都是vivid vivid 01/30 00:56
UncleRed: 我也不知道幾點不過盯著軍神的推應該可以推測, 01/30 00:57
grende: 召喚VividRabbit 01/30 00:58
UncleRed: 通常可以推測出抵達機場跟大略時間,然後就衝去等就好.. 01/30 00:58
UncleRed: 召喚Vividred Operation(!?) 01/30 00:59
Morika: Vividrabbit 01/30 01:13