看板 IdolMaster 關於我們 聯絡資訊
題外話,這邊有椎名對這首的訪談: http://www.cocoebiz.com/report/cna/cnasan02_jp.html 請大家以後不要吐這首為什麼明明是TO系列這種傳奇式作品歌詞卻會有地下鐵(!?), 原因這篇裡面有寫...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.138.191 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1457714453.A.008.html
StrikeBee: 推翻譯 03/12 01:09
pearnidca: 推 03/12 02:26
writheinpain: 推TOL神曲 03/12 03:19
ghost6022: 加蓮不要走 03/12 07:40
sky79717: 神曲不解釋 03/12 07:58
f124: 我會讓加蓮再活過來的! 03/12 09:55
Leeng: 一定是唱給古高俊太郎的 03/12 10:09
Lirael: 拜椎名豪大神 03/12 11:05
Centauro: 推 03/12 11:40
zaq41122: 推 就是這首歌讓我愛上加蓮的 03/12 14:09
Morika: 所以為什麼會有地下鐵(? 03/12 15:51
UncleRed: 好啦我晚上回家再翻一下訪談好了...... 03/12 16:43
UncleRed: 反正加蓮版沒有世界觀問題所以OK(喂) 03/12 16:43
有點長所以直接回一篇吧......我只翻比較重要那幾句就是: 椎名:歌詞に“地下鉄”とか出てきますからね。 最初は、ゲームのシナリオの中から言葉を組み合わせて作る予定だったんです。 でも、直接的な言葉をのせるよりは、違う世界で起きた、 近い出来事を描いたほうが、しみじみと感じられるかな、と思ったんですよね。 一開始也是想用遊戲劇本中的台詞來作組合, 不過跟直接用這些文字相比,用不同的世界裡,真的在身邊的事物來描繪, 會更有感同身受的效果,大概是這樣想的。 -解釈の幅が増えるというか(簡單說就是增加解釋的廣泛性嗎?)- 椎名:たとえば映画を見ていて、ここで泣くでしょっていう瞬間に、 ジャジャジャーン! みたいな音楽が流れてきたら、 逆に興ざめしちゃうことってあると思うんですよ。 例如在看電影時在覺得「這邊是該哭的場景」的瞬間, 鏘鏘的出現了理所當然的音樂時反而會有點掃興。 -自分の気持ちより先に曲が出ていっちゃった、みたいな。- (曲子反而比心情還早出來,像這種感覺嗎) 椎名:そう、こっちから押しつけがましく与えるようなことはしたくなくて。 自分で考えて、「これは悲しいことなんだ」 と感じないといけないと思ったんです。 對,不想出現「從我這邊強押過去而觀眾方就必須承受」這樣的事情, 讓觀眾自己思考中感覺到「這是如此悲哀的事情啊」,不這樣不行。 なんで悲しいのかって、プレイヤーによってそれぞれ違うと思うんです。 だから、それを強制してはいけないと思って。 彼女が死ぬ悲しさも、もちろんあるんだけど、 それを恋とか愛とかって受けとりたい人もいると思うし、 命のはかなさとして受けとりたい人もいるし、 いろいろな受けとり方があると思うんですよね。 あと、一周目と、二周目に遊ぶ時とで、 違う感覚でとってほしかったのもあって。 好きな人が死んじゃって悲しいです、と決めつけるよりは、 別の、似たような人たちの話を書いた、という感じですね。 為何而感到悲傷我想會因為玩家而有所不同。 所以這不是強制帶入某種感情的。因為她死了而悲傷這當然是有, 要把這解釋成戀愛感情的人、或者是解釋成生命的夢幻的人, 我是認為會有不一樣的看法的。然後希望一周目二周目能有著不同的感觸。 和就決定為「所愛的人死去了」相比, 像是寫出了「相似但卻不同的人的故事」這樣的感覺。 椎名:ゲームの中でいちばん気を使うのは、人が死ぬシーンなんですよ。 みんなたぶん、死ぬシーンを使えば泣くだろうっていう、 それが安っぽいっていう感覚がどこかにあると思うので、 それをいかに安く見せないかっていうところが難しくて。 在遊戲裡最需要小心的就是便當場景, 大家總是會有「現在便當景裡這首用下去就會哭吧」這種有點廉價的感覺, 要怎麼樣做得不會讓人感到廉價這部分其實是很困難的。 この歌詞を書いたときには、鎌倉の水上花火大会を観に行ってたんです。 その花火を見ていたときに、ふと、ものすごく悲しくなったんですね。 バッカンバッカン派手に打ち上げてる花火とは別に、オレンジ色で、 ふわっと消えちゃう花火があって、あっ、これだ、と思って。このシーンには。 在寫這首的時候去看了鎌倉的煙火大會,突然就有種悲傷感湧出。 和大顆的煙火不同,看到了橘色、突然就消失的煙火, 心裡就出現了「啊,就是這個」。 命のはかなさって、案外地味っていうか。 派手に打ち上げられた花火ではなくて、 ポッと消えていくんじゃないかな、って。 生命的夢幻,其實意外的該說是很樸實, 不是那種大排場的煙火,而是一瞬間就消失的感覺吧。 はじめは“和火”のほうを曲名にしてたんですよ。 でも意味がわからないって言われて。 個人的には、“蛍火”だと、ちょっとわざとらしく感じたんですけど。 一開始是想用「和火」當曲名的,不過被說意義很難懂。 其實個人感覺上「蛍火」有點做作的感覺。 ......訪談比歌詞還難翻,總之我只能說鬼才想的果然比一般人多...... 然後話說其實這篇應該要去TO版的樣子(!?), 不過原作我沒打我只知道原來種D以前鈴村就大喊過ステラーーーー這樣(!?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.138.191 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1457886297.A.6D0.html
asabase: 我來救你了(付醫藥費 03/14 00:27
Morika: 第四面牆(誤 03/14 00:28
otakonata: 要感謝加蓮唱這首讓我能在青春譜點來唱(咦 03/14 01:35