看板 IdolMaster 關於我們 聯絡資訊
感覺很久沒翻了(?)練一下手感。以前就想翻不過一直沒動剛好以後(總有一天)會用到所 以翻起來放著。 微笑んだから、気づいたんだ。來自LTP13,演唱者是双海亜美。是個跟平常不一樣,稍微 成熟像個女孩子的亜美。 --- 微笑んだから、気づいたんだ。 歌:双海亜美 (CV下田麻美) 作詞:松井洋平 作曲・編曲:増谷 賢 https://www.youtube.com/watch?v=ksbJZF4v4RY 試聽
https://www.youtube.com/watch?v=9ku0AAAD7OI 9th
ほんとはね、ほんの少し落ち込んでいたんだけど 其實啊,真的是有點感到失落 悪戯を思いついたみたいな君の笑顔を…見てると 但看到會讓人覺得是在惡作劇的…你的笑容 いつの間にか一緒に、ふざけあってた気持ちになって 不知不覺間就一起,變成像是在開玩笑的心情 微笑んだとき気づいたんだ…君だけが持っている強さに 在微笑時才發覺…你有著只有你才擁有的堅強 そうやっていつでも笑ってるのを 這樣無論何時都笑著 みんなは当たり前って思ってる 大家會覺得是理所當然 それがどんなに難しいかって誰にも感じさせないままで… 沒有人察覺這其實是一件多麼困難的事… 小さなきっかけが僕の心の弱さをもどかしく感じさせる 那微小的契機讓我感到心靈脆弱之處的存在無法消弭 微笑んだとき気づいたんだよ 在微笑的時候才發覺 Ah…僕は君のこと好きなんだね Ah…原來我喜歡著你呢 ほんとうに、一瞬でも目が離せないくらいに 真的是,即使只有一瞬間也不想讓視線離開你 楽しいこと探しているみたいな君の横顔…見てると 看著像是在尋找快樂事情的…你的側臉 大切なことだったら、追いかけてなくちゃダメなんだって 因為是很重要的事,不去追尋的話不會原諒自己 募る想いに気づいたんだ…だけどまだ伝えられないんだ 察覺到越來越強烈的感情…但是現在還不能傳達給你 こうやってまた落ち込んでるだけじゃ 如果又這樣失落下去的話 いつまでたってもあの日のままだね 不管經過多久都還會像是那天一樣 だから僕は君みたいに笑う…笑う! 所以我想像你那樣笑著…笑著! 心は見えないよ、だからわからないよ 沒辦法直接看到內心,所以不會知道真心 言葉や表情にしなきゃ 一定得用話語跟表情傳達 そうだよね、だから笑うんだよね… 是啊,所以就笑著吧… 誰よりも頑張ってる君はきっと 比誰都還要努力的你一定 いつだって笑顔でいれる強さを自分の当たり前にしたいんだ 想讓無論何時都能保持微笑的堅強成為對自己來說是理所當然的事 それがどんなに難しいかって…誰よりもわかっているけど 這其實是一件多麼困難的事…我比任何人都還要了解 小さなきっかけで僕は心の弱さをちょっとずつ変えていける 但那微小的契機讓我心靈的脆弱之處一點一點被改變 微笑んだから気づけたんだよ 因為微笑著所以才發覺到 Ah…僕は君のこと好きなんだね Ah…我一直都喜歡著你呢 --- 部分翻譯還是摻了自我解釋進去… 以上,有哪裡翻錯還是建議歡迎提出。 詞窮狀態,再、再給我幾天一定會把那個(ry -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.232.99 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1467506830.A.DAC.html
Morika: 哪個? 07/03 09:03
robo3456: push 07/03 09:11
Ixtli: push 07/03 09:12
gahe: 推推! 07/03 09:17
miraculism: 那個就是那個(ry 突然發現打錯字,回家再來改(?) 07/03 09:30
Lirael: あみいいいいいいいいいいいいいい 07/03 09:50
※ 編輯: miraculism (180.176.232.99), 07/03/2016 20:42:44