看板 IdolMaster 關於我們 聯絡資訊
Happy×2 Days THE IDOLM@STER CINDERELLA ANIMATION PROJECT 04 歌:CANDY ISLAND 作詞:木村有希 作曲:木村有希 編曲:岡野裕次郎 __________________________ 不器用な笑顔と 笨拙的笑容 さりげない優しさ 與不經意的笑容 あなただからかな? 難道是因為你嗎? 側にいたくなる 變得想陪在你身邊了 さぼれないおめかし 不怠惰的打扮自己 あなたには見せたい 想讓你看見 私とあなた みんなにどう見えてる? 我和你 在其他人那看起來如何? 夜は(夜は布団でゲームにネットで天国だ) 在夜晚(夜晚是在棉被裡上網玩遊戲的天堂) 秒速で過ぎる(翌日お仕事全然そんなの関係ない) 時間一分一秒的過了(隔天的工作全部都沒有關係) 素直になれない時には(フリーダムこそがジャスティス、 無法坦誠相對的時候(自由就是正義, あんずはいつでもフリーダムなのだ~ハッハッハ~) 杏一直都是自由的啦~哈哈哈) そっと抱きしめて欲しい(だから後は二人に任せて帰るね)(なんでやねん) 只想要輕輕地抱著你(所以接著後面就麻煩兩位了先閃啦)(說什麼呀~!) Happy×2 Days Happy×2 Days 続いて行く あなたと二人の物語 繼續說下去 與你兩人的故事 ずっと一緒にいよう 永遠和你在一起喔 弱いとこ含めて全部好きだよ 包含弱小的地方全部都喜歡 Happy×2 Days Happy×2 Days 夢を見たの あなたは優しく撫でてくれた 在夢中見到的你溫柔的摸著 きっと本当になる 今日もまたあなたの目を見つめる 總有一天要讓它成真 今天也是凝視著你的雙眼 ずっと ずっと ずっと 永遠 永遠 永遠 怖がらず見せたい 不害怕讓你看見 大好きな気持ちを 最喜歡你的那個感覺 あなただったら伝わると信じてる 想要傳遞給你也請你相信 恋は(鯉じゃなくてエビで鯛釣りたいたい!) 戀愛是(要用蝦米釣鯛魚而不是鯉魚!) 甘くて痛くて(そうそう寝すぎると結構腰に来るんだよね~…) 既甜蜜又痛苦(睡太久結果腰痛起不來啊...) あなたの目を見てるだけで 只要看著你的雙眼 (あれだよ、目を見ると石になっちゃうって伝説があってさ、怖いよね~) (就是那個,看到眼睛就會變成石頭的傳說,好恐怖呀~) 息が詰まりそうになる 呼吸就會變得急促 (あー、それは病気じゃないかな…お薬出しとくね)(いりません) (啊,這不就是生病了嗎...把藥拿出來吧)(才不是呢) Happy×2 Days Happy×2 Days あなたにだけ 素直な私を見せたくて 坦率的我只想讓你看見 ちょっと強がっても 稍微有些假裝強硬 目と目で見つめあえば分かるでしょ? 和你雙眼注視著就能夠明白了嗎? Happy×2 Days Happy×2 Days いつからだろう? この胸の中にあなたがいた 從什麼時候開始我的心中有了你 もっと側にいたい いつまでも私はあなたのもの 想要更接近你 我永遠是你的東西 ずっと ずっと ずっと 永遠 永遠 永遠 とかとかなんとか言っちゃって 無論如何都要說出來 はっ…カラータイマーが点滅している!! 啊...色彩的計時器在閃爍!! 今すぐ布団にもぐらねば世界の平和が危ないのでこれにて失礼 現在如果不馬上鑽進棉被裡,世界的和平受到危險那我就先走啦 . . . え?まだ終わってなかったの? 咦?還沒有結束嗎? 時速5キロで歩くタ暮れ 時速5公里的走在夕陽下 手押し車で下る坂道(ぎゃー!!) 從坡道向下的手推車(呀!!) 余計なこと言わずに そっと手を繋こう 多餘的話也不用說 輕輕的將手牽起 Happy×2 Days Happy×2 Days 続いて行く あなたと二人の物語 繼續說下去 與你兩人的故事 きっと本当になる 今日もまたあなたの目を見つめる 總有一天要讓它成真 今天也是凝視著你的雙眼 ずっと ずっと ずっと 永遠 永遠 永遠 きっと きっと きっと 一定 一定 一定 ひぇっくしゅん!! …うぃ~ Excision 呼~ _________________________________ 第一次聽到這首歌覺得歌詞穿插對白很有趣 後來開始學習翻譯歌詞後就想翻看看這首了 不過這首歌的歌詞真是太讓人害siu惹 聽說後天發售愛無限,我到底有沒有機會拿到海報呢? 說到愛無限該找時間補歌詞了 --
rickieyang:之前停電沒熱水,把更新到7.1的4s丟進浴缸,泡了個舒服04/11 13:18
rickieyang:的澡呢!04/11 13:18
yoqwqq:我都用它來放在平底鍋上加熱炒菜~04/11 15:08
equilibrium:我都拿來當電湯匙煮水(?)04/11 16:01
miacp:iphone 4s可以更新ios7後,我家全靠它洗熱水澡了。04/11 16:38
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.137.41.195 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1477236205.A.D9B.html
songsongboy: 推!單初聽就覺得杏的獨白好有趣 XD 10/23 23:25
acer5738G: 杏獨白是亮點 10/23 23:27
aaaaooo: 要落跑被抓回去超好笑的www 10/23 23:28
silentence: 就是聽完這首後才喜歡杏的 wwww 超好笑 10/23 23:37
Chiya0911: 快樂快樂天~ (拖 10/23 23:39
max0616: 喔喔哦 土鳳梨酥(X 10/24 00:18
stps424: 其實最後那句是杏的噴嚏聲ww 10/24 00:33
其實最後一句也沒特別意思就亂議(X
bronn: 這首我挺喜歡的(有加奈子都喜歡!)所以囉嗦一下XD 10/24 00:36
bronn: さりげない優しさ 與不經意的"溫柔" 秒速で過ぎる 飛逝 10/24 00:36
bnn: 重點就是杏的獨白金靠北XDD 10/24 00:36
bronn: ずっと一緒にいよう 我們永遠在一起吧 10/24 00:37
bronn: 夢を見たの あなたは(略) の顯示前後兩句是分開的 10/24 00:37
bronn: きっと本当になる 我的話會翻成一定會成真 10/24 00:38
bronn: あなただったら伝わると信じてる 相信是你的話一定能傳達到 10/24 00:38
bronn: 目と目で見つめあえば分かるでしょ?(略)就能明白了對吧? 10/24 00:39
bronn: もっと側にいたい 想要多待在你身邊 10/24 00:39
bronn: とかとかなんとか言っちゃって 這句是杏講的 我會翻"有的沒 10/24 00:40
bronn: 的之類的啦" 10/24 00:40
bronn: カラータイマー 這是超人力霸王胸前那個燈...可能可以翻成 10/24 00:41
bronn: 胸前的計時器之類的 10/24 00:41
bronn: ひぇっくしゅん 純粹打噴嚏而已 10/24 00:41
感謝建議 我在看看好了
sarsman: 推翻譯 10/24 00:43
woodzero: 推 10/24 01:15
samwater: 推 很有趣的一首歌 10/24 01:22
liaon98: なんでやねん動畫也有用到這梗 10/24 02:05
なんでやねん好像也是吐槽梗 不過我不知道意思所以跑去參照動畫組翻譯(X
acer5738G: 應該說,是有意用這個梗,畢竟這首就是動畫的歌 10/24 03:06
kopune: なんでやねん 10/24 09:02
FayeOwO: 真的,當初打這首聽到杏在獨白超有趣 10/24 09:05
grende: 智繪里和加奈子版的獨白要不要也翻看看~ 10/24 09:13
likahao: 有嗎XD 願聞其詳 10/24 09:43
※ 編輯: likahao (59.127.173.182), 10/24/2016 09:47:46
qsx889: 那A安捏~ 10/24 16:33
ilike524: 00000000000000000000000000000000000000000Y 10/25 09:28