作者kiki830621 (kiki830621)
看板IdolMaster
標題[SC] 幻惑SILHOUETTE 洞穴寓言的典故
時間Sat Jan 5 02:24:07 2019
最近無時無刻都在聽Shinym@s的歌,因為同學有在聽類似歌德風的歌所以就推薦Antica
給他聽,順便看了一下歌詞,看到「幻惑SILHOUETTE」的歌詞才發現不妙,
這不是「洞穴寓言」嗎!!在歌詞裏面也有很明確的寫到「Allegory of the Cave」
才發現這首歌的意境是多麼有意思!
(抱歉我之前一直聽都還沒看歌詞,而且我日文聽力很爛)
洞穴寓言的wiki在這邊有興趣可以自己看XD:
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%B0%E7%A9%B4%E5%AF%93%E8%A8%80
幻惑SILHOUETTE的歌詞有些搭配洞穴寓言來理解會更好明白,也許這篇文章可以補充
kj108598871之前用心的翻譯!希望喜歡L' Antica的製作人們能夠接受我的詮釋XD
簡單來說,洞穴寓言講的是有一群人被五花大綁關在黑暗的洞穴裡面,
不知道外面的世界是什麼,他們只能夠看到火光在牆上照出的影子
(也就是「幻惑SILHOUETTE」)
卻以為這個影子反映出來的是真實的世界。
如果有一個人能夠出去外面真實的世界看見太陽,回到洞穴裡面,
跟裡面的人講外面的世界,還有牆上的幻影是假的,
裡面的人反而會覺得這個人是在亂講。
接下來看歌詞,歌詞的第一段是:
まるで意思の無い 機械仕掛けのDoll
無口な瞳で 日々をルーティン
立ちふさぐ闇が もしも影絵でも
気づかぬハートは言うだろう It's a My Fate
這邊在說的可能是在比喻我們日常生活的情況就像是困在洞穴裡的人一樣,
雖然可能會懷疑自己眼前的世界是不是幻影,
但還是覺得這好像就是自己無法改變的宿命。
接下來
(No! Realize…Realize…Realize…Real Live!) 壊せ Bias!
指的是有人(大概是L' Antica的聲音)要破除這樣的錯誤
接下來這一長串是整首歌最精采的部分:
揺らめく絶望の本当の姿を見抜いて
キミにはまだ知らない
新たなウタ 巡る 世界がある
幻惑のSILHOUETTE 超えて
暗い洞窟の 囚われ Prisoner
壁に映るのは 酷いナイトメア
窮屈な部屋に 不意に届くオト
それは旅してる旋律 Flame Grace
(Yes! Realize…Realize…Realize…Real Live!) 穿て Your Heart!
*[m*[35;40m
響いたオンガクに誘われ扉を開けば
キミはもう分かるはず
今まで 見えなかった 世界のこと
黎明のSYMPHONY 流れ───
從外來的聲音要洞穴裡面的人走出去看外面的世界,其實就是洞穴寓言的後半部
如果一個人走出洞穴回來跟洞穴裡面的人說外面的世界如何,一定會很難被相信
但是從外面回來的人很急切的想要告訴洞穴裡面的人什麼才是真實的世界。
在這首歌裡面L' Antica就代表的是已經出去洞穴的人,而歌曲裡面的「我」是
還被困在洞穴裡面的人,這幾段歌詞其實描述的是L' Antica所傳達的事情。
接著是整首曲當中畫龍點睛的一句(不知道是不是恋鐘唱的XD):
眩しくて鮮やか過ぎるかい?
自由は痛くて苦しい…でも
描述的是洞穴裡面的人在掙扎要不要相信自己眼前的世界只是幻影,
相信真正的世界是外面多彩的世界。
裡面還有多用到了一個典故是當從洞穴裡面出來的人會因為不適應陽光而覺得陽光
「刺眼」太過刺眼。雖然這樣的自由會帶來痛苦......
整句話就斷在這邊,留下無窮的想像。
可以想像洞穴裡面的人如果知道了真實的世界是怎樣,
就算出來見到真實的世界會感到痛苦,卻還是會毅然決然地走出來,
因為覺得這才是「真實」而不是虛幻的影子(幻惑SILHOUETTE)
所以在歌詞裡面「でも」代表的是歌詞中的「我」最後還是決定走出來。
最後一段是Antica對於決定要走出洞穴的人的祝福:
揺らめく絶望の本当の姿を見抜けば
もうすぐ着くだろう
新たなウタ 紡ぐ イデアの声
Allegory of the Cave
さあ、希望を迎えに行こう
幻惑のSILHOUETTE 消して!
這段歌詞跟前面的歌詞不一樣是從「キミにはまだ知らない」變成
「もうすぐ着くだろう」,並且能夠編織出「理型之聲」(イデアの声)
イデア同樣具有哲學典故,wiki如下:
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%83%87%E3%82%A2%E8%AB%96
柏拉圖的哲學認為這個世界是虛幻的,只是「理型世界」的一個拷貝而已。
在理型世界裡面一切都是永恆的,並且都是真實存在的,
洞穴之寓有時候也是被用來比喻我們所身處的現實世界只不過是假象,
走出洞穴才能夠看見真實的世界。
歌詞裡面的最後一句話「(さあ、希望を迎えに行こう) 幻惑のSILHOUETTE 消して」
跟前面的「幻惑のSILHOUETTE 超えて」也不一樣,前面是因為我還被困在洞穴裡
要超越牆上的幻影而不被限制,但是在最後是已經要走出洞穴了,
這個時候不是要超越幻影,幻影在陽光照耀下會直接消失。
心得:
因為很開心就來分享了XD但是自己目前好像還是沒有辦法翻出很好的歌詞翻譯XD
我是不盡責的CGSS、MLTD還有SC三棲玩家XD。
這首歌的作詞人其實跟
咲くは浮世の君花火
Dreaming!
這兩首名曲的是同一人(其他SideM還有765的名曲我可能沒聽過QQ)
但風格十分迥異XDD(真的很迥異)
我不禁想要來比較CG還有765還有SC的歌曲風格,
我覺得SC的歌曲當中其實充滿了負面與沉重的風格(但好像放課後例外XD),
是CG還有765的歌可能比較少出現的(但也有可能是我聽得不夠多XD),
例如:Multicolored sky 馬上第二句:
楽しかった時間ほど
気がついたら終わってしまうね
我在想這可能跟SC的設定有關,SC是一個超級胃痛的遊戲
我有的時候常常會遊走在TE邊緣害怕自己試鏡被刷掉拿不到石頭抽獎
或者是擔心在WING的時候流行不對然後被別人打趴拿到二位
然後輸了之後就會看到各種偶像難過的場景讓自己胃痛XDD
相比起來,CG似乎是在強調每一個人都能成為灰姑娘,在動畫裡面卯月也是最後讓
美城相信她也能夠發光發熱。765從早期的本家開始到現在有劇場都是在強調自己是
團結一家,一個都不能夠少。在PS4的星光舞台遊戲裡面可以培養偶像的時間
也是年復一年,反正培養不起來的慢慢培養就好。
但是相比起來SC就是....無論如何32個禮拜就是要去打WING,
無論打輸還是打贏就是要去打魔王。這樣的壓力感是我在其他玩過的偶像大師遊戲當中
比較沒有感受到的(音樂遊戲的節奏壓力倒是很大)。
但有的時候反而是這樣的沉重感讓我最喜歡SC這部作品,
能夠看到每個偶像在這樣的沉重感當中掙扎找到屬於自己的顏色
(探しにいこうよ 色んな光を)。
話雖然這麼說...........其實SC也是各種充滿笑點的
年末直播的表現我都不知道illumination stars聲優的表現這麼有趣
是因為人物設定還是她們本來個性就是這樣了XDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.47.5
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1546626249.A.FA4.html
※ 編輯: kiki830621 (36.227.47.5), 01/05/2019 02:26:25
※ 編輯: kiki830621 (36.227.47.5), 01/05/2019 02:27:18
→ BoXeX: 沒吧 L團跟放課後都超鬧的吧XD 01/05 03:02
L團的人鬧但歌不鬧呢XDD
推 kocie: illumination stars的廣播很綜藝我每回都會聽 01/05 03:39
推 kocie: ひどみん和山田資料比較少 另外那個鹼性聲優本來就那樣 01/05 03:45
→ carzyallen: 倒數第三段4季啦,每季八個禮拜。四個禮拜也太趕w 01/05 06:30
→ carzyallen: 我們283 可是有好好的遵守勞基法的(誤 01/05 06:30
改過來了XD
突然想到我有1stLIVE fly to the shiny sky的CD抽選券要送人,
被用掉了,使用完後的記得說一聲~
※ 編輯: kiki830621 (36.227.47.5), 01/05/2019 06:42:25
※ 編輯: kiki830621 (36.227.47.5), 01/05/2019 07:08:34
→ carzyallen: 我比較想知道每季八個禮拜是怎麼算的,單純遊戲因素還 01/05 08:02
→ carzyallen: 是實際培訓真的就這時間。如果是後者那剩下的四週是分 01/05 08:02
→ carzyallen: 到哪了。 01/05 08:02
推 Yijhen0525: 遊戲因素吧,SC是基於本家的養成系統開發的 01/05 08:26
→ Yijhen0525: 回歸原始的養成再加上現今流行的東西就是SC 01/05 08:27
我的P齡不夠長沒有見識過最剛開始的本家機台QQ
推 ghost6022: 最近開TE最慘是決賽流一拿28星 被NPC流二三拿滿逆轉 01/05 08:40
我還沒遇過這麼悽慘的事情XDD 手到擒來的石頭瞬間飛走QQ
推 ghost6022: 還有是L’Antica 謝謝微考據 01/05 08:43
改好了~~不知道那個好像不發音的L'是哪一個語言~~
※ 編輯: kiki830621 (36.227.47.5), 01/05/2019 09:02:55
※ 編輯: kiki830621 (36.227.47.5), 01/05/2019 09:07:38
※ 編輯: kiki830621 (36.227.47.5), 01/05/2019 09:19:24
推 ededws1: 如果可以接受SC的養成要素那可以找個PSP主機或模擬器來玩 01/05 10:53
→ ededws1: im@s sp,體驗千早螺旋之類的 01/05 10:53
歐歐來玩玩看XDD
推 tt8otw: L'Antica是義大利文 L是La跟後面的母音a合併發音 01/05 11:52
→ tt8otw: 硬寫成中文發音就是「懶替卡」(?) 01/05 11:52
→ tt8otw: La可以看成英文的the 01/05 11:52
→ tt8otw: 整個翻來就是The ancient 01/05 11:52
謝謝解惑XDD
→ KBTIT: 抽選券序號那樣晒沒問題嗎!?記得那是可以重複登錄的 01/05 12:32
所以希望有使用的人記得推文我就會把序號碼掉XDD
→ KBTIT: 這首歌來自柏拉圖好像有人提過 花組那首就真的看不懂了 01/05 12:35
推 akuseku252: 看遊戲內的片假名 直譯成中文應該是「安緹卡」吧 01/05 14:07
※ 編輯: kiki830621 (36.227.47.5), 01/05/2019 16:31:46
推 csvt32745: 除了RNG要素滿滿以外 遊戲的劇情和氛圍都滿喜歡的 01/05 16:34
→ csvt32745: 然後每次歌剛要進副歌 試鏡就結束了XD 01/05 16:36
這樣你才會去買專輯阿XDD
→ crialicia: (*′v`*)ノ感謝樓主序號,不過好像已經被用掉 01/05 17:45
推 crialicia: 補推 01/05 17:50
推 shinred: 感謝樓主的翻譯和序號 贈上p幣聊表心意 01/05 17:59
所以是你用掉的嗎XDD?
推 tt8otw: 其實正確的發音是應該把L發出來 但那只是單字發音 01/05 18:51
→ tt8otw: 但團體名就還是以官方為主這樣 01/05 18:52
→ carzyallen: 問一下 fes 打NPC有沒有拿fes master的訣竅阿 01/05 20:02
※ 編輯: kiki830621 (36.227.47.5), 01/05/2019 20:28:43
→ kiki830621: 這個就要請教版上厲害的前輩們了XD有沒有路過的前輩 01/05 20:30
→ kiki830621: 可以解惑XDD 01/05 20:30
話說我今天買了L'Antica的資料夾集XD
https://imgur.com/nY4bEGP
https://imgur.com/JchyTbc
裡面還有每人一頁的介紹歐XDD還有一個小漫畫,覺得還蠻有質感的
(當然我主推的illumination STARS的我已經買了XDD)
※ 編輯: kiki830621 (36.227.47.5), 01/06/2019 01:06:03
推 NowakiKai: \L'antica/ 01/06 17:24
推 filiaslayers: 推這首,超好聽!! 01/06 22:57