作者kiki830621 (kiki830621)
看板IdolMaster
標題[SC] Let's get a chance 歌詞翻譯
時間Tue Jan 22 02:31:22 2019
Let's get a chance
作詞:渡辺拓也
作曲:渡辺拓也
Let's get a chance 次の奇跡 探しに行こうよ
今日よりもっと輝ける
Let's get a chance 一起去找尋下一個奇蹟吧~
比現在還要更加的閃耀~
Wow wow wow yeah yeah……
哇喔喔 哇喔喔 哇喔喔 耶依 耶耶~~~
哇喔喔 哇喔喔 哇喔喔 耶依 耶耶~~~
届きそうで手を伸ばした 光り輝くあの場所へ
伸出手來就要觸及 那光輝閃耀的場所
嬉しいことも 悲しいことも 分け合いながら 夢を見たい
開心的事也是 難過的事也是 一邊分享著 一邊夢想著……
空の (先へ) 虹に (乗って) 1番乗りflyaway
海も (山も) 太陽も (月も) 飛び越しちゃえ
往天空彼方 第一位 搭著彩虹 flyaway
海洋 (群山) 太陽 (月亮) 劃過天際
Let's get a chance 次の奇跡 探しに行こうよ
今日よりもっと輝ける
Let's get a chance 一起去找尋下一個奇蹟吧
比現在還要更加的閃耀~
Let's get a chance 君も一緒に遊びに行こう
明日はもっと輝ける
Let's get a chance 你也一起來玩吧
明天會更加的閃耀~
胸のドキドキ連れて行くよ その次のワクワクへと
君と今 羽ばたこう
帶著胸中的悸動 朝向眼前的鼓動
和你 一起 振翅飛翔~~
Wow wow wow yeah yeah……
哇喔喔 哇喔喔 哇喔喔 耶依 耶耶~~~
哇喔喔 哇喔喔 哇喔喔 耶依 耶耶~~~
無我夢中で 走り続け 気が付けば ここまで来た
抱き合ったり ぶつかったり
この先もずっと 続く道
完全忘我的 持續前進 一回過神來 已經來到了這裡
有時彼此擁抱 有時彼此不合
今後也將一直 走下去的路
星が (流れ) 願い (込めて) 大声でsing a song
息を (合わせ) 声を (重ね) 響かせちゃおう
流星 (劃過) 願望 (投入) 高聲 sing a song
團結 (合一) 聲音 (一起) 唱出來!!!!!!!!!!!!!!!!
Let's get a chance キラめく未来 すぐ側にあるよ
笑顔がきっと溢れてる
Let’s get a chance 耀眼的未來 馬上就在身邊了唷
最後一定會露出笑容
Let's get a chance 涙流す時もあるけれど
君がいれば頑張れる
Let’s get a chance 雖然也有流淚的時候
有你在身邊就能夠繼續加油
Let's get a chance 次の奇跡 探しに行こうよ
今日よりもっと輝ける
Let's get a chance 一起去找尋下一個奇蹟吧
比現在還要更加的閃耀~
Let's get a chance 君も一緒に遊びに行こう
明日はもっと輝ける
Let's get a chance 你也一起來玩吧
明天會更加的閃耀~
胸のドキドキ連れて行くよ その次のワクワクへと
君と今 羽ばたこう
夢の先 見に行こう
帶著胸中的悸動 朝向眼前的鼓動
和你 一起 振翅飛翔~~
去看夢想的頂峰
Wow wow wow yeah yeah……
Wow wow wow yeah yeah……
-------------------------------------------
這首歌是SC專輯「THE IDOLM@STER SHINY COLORS SE@SONAL WINTER」當中的主打歌,
也是聖誕節活動主要的歌曲,因為想說冬天快要過了再不翻譯就來不及了的心情來翻這首
因為想要翻意思,所以有些地方跟日文原文差的蠻多的,如果哪邊各位覺得翻譯的不妥
請在下面推文跟我說~~
這首歌我在翻譯的時候發現幾個有趣的地方,
這首歌有呼應Spread the Wings!!
原本是 行こう今、はじまる奇跡 現在是 次の奇跡 探しに行こうよ
在Spread the Wings!!裡面有「飛翔的夢」,這首裡面是「乘坐彩虹的夢」
大量的使用跟飛翔有關的意境也是呼應283(つばさ)
然後XDD,當然SC的歌裡面有些是要難過一下 涙流す時もあるけれど
Let's get a chance其實有點不知道要怎麼翻,「一起找一個機會」嗎XDD
有的時候總是會覺得在日文歌裡面的英文感覺也點不太酷XDD 所以所有英文都保留了
整首歌我覺得最難翻譯的大概是 響かせちゃおう
原本翻譯成「響徹雲霄吧」被當替代役的同學笑說是軍歌嗎XDD
想了很久靈機一動翻譯成有16個驚嘆號的 唱出來!!!!!!!!!!!!!!!!
---------------------------------------
聊一聊更新,
上次的 こがね 新卡超正
這次的 千雪 新卡也超正
身為真乃P快要淪陷了QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.47.174
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1548095485.A.303.html
※ 編輯: kiki830621 (36.227.47.174), 01/22/2019 02:33:15
※ 編輯: kiki830621 (36.227.47.174), 01/22/2019 02:34:38
※ 編輯: kiki830621 (36.227.47.174), 01/22/2019 02:35:40
推 NowakiKai: 摩美々P表示 這次的まみみ新卡真棒 (咲耶的卡嗎? 01/22 02:35
※ 編輯: kiki830621 (36.227.47.174), 01/22/2019 02:40:30
推 BoXeX: 快要淪陷的話就代表差不多要出真乃新的pSSR惹 01/22 02:40
→ kiki830621: XDD 01/22 02:41
→ kiki830621: 超期待~~XDD 01/22 02:42
推 ghost6022: 太太這麼棒 不多P一下嗎 01/22 09:31
→ kiki830621: 話說這一次活動very hard好像超容易被打死,要怎辦Q 01/22 14:04
→ mealoop: 正常現象 如果剛入坑那就放棄吧 01/22 14:50
→ KBTIT: 有拿到新春霧子的話拿她養5個fes血牛用即死技凹凹看? 01/22 14:58
→ NowakiKai: 完全沒感覺(X 01/22 15:53
推 IdolProducer: 這次真的超容易死 01/22 18:10
→ kiki830621: 梗圖出的這麼快XDD 01/22 21:27
推 NowakiKai: 沒 這張很久了 01/22 23:18
→ kiki830621: 為什麼特別要用麻美々來丟XDD 01/23 02:28
→ carzyallen: 最早出的? 01/23 07:36
→ kiki830621: 懂了~~是我缺這張XD 01/23 11:31