看板 IdolMaster 關於我們 聯絡資訊
真的很喜歡 SideM 的歌,很能讓人融入那個情境! 所以想盡量翻翻看,順便練練日文。 可是,特別喜歡的歌都翻過了或被翻過了…… 逐條翻下來又是巨坑。 這篇文主要是想要徵詢各位 MP 的意見, 有沒有很想看卻還沒看到的翻譯? 請推文留下您寶貴的意見,我們會由專人統整並盡量實現您的願望。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.13.112.58 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1553103081.A.DEA.html
S890127: もふもふえん 伝えたいのはこんなきもち 03/21 01:45
S890127: 超級喜歡這首>< 03/21 01:46
cvxzsl: 感謝你在板上的翻譯! SideM的歌真的都很棒!!如果可以的 03/21 02:24
cvxzsl: 話想看彩的和風堂々和桜彩、Cafe Parade的Reversed Masque 03/21 02:24
cvxzsl: rade,還有笑顔の祭りにゃ、福来る。 03/21 02:25
shigureyuki: SideM的歌真的超神 感謝有心翻譯 03/21 08:11
chanter41200: 摸呼的歌有人推了 推個♡Cupids! 03/21 17:41
urtheman: 木星批想求Over AGAIN,應該還沒有人翻吧? 03/21 18:22
shikicomicer: 同是木星P想求Planet Scape的翻譯 超愛這首>///< 03/21 18:45
leopika: 隼人的precious tone 03/22 01:36
Vulpix: 摸呼*1、彩*2、咖啡*1、三團*1、flag*1、木星*2、隼人*1。 03/23 12:58
※ 編輯: Vulpix (61.230.66.228), 03/23/2019 13:13:29
cvxzsl: 發現我提好多...XD 可以不用理我 03/25 02:13
Vulpix: 和風堂堂我也想翻,可是第一句不會,這種開場白一般都會有 03/25 12:21
Vulpix: 個定式的吧? 03/25 12:21
※ 編輯: Vulpix (163.13.112.58), 05/02/2019 22:57:39
Vulpix: 結果 Planet Scape 一查就有完整翻譯吔…… 07/10 21:05