看板 IdolMaster 關於我們 聯絡資訊
看看這隻凪不說話時多麼天真可愛 https://pbs.twimg.com/media/D61dNBiU8AASu9l.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D61dORKVUAE7Uzq.jpg
https://pbs.twimg.com/media/D61dPFkV4AE6sPd.jpg
-- (事務所) 凪: 是凪喔 您好 業界式的說法是不是該說早上好呢? P: 還真是突然啊!? 凪: 人生的轉機總是突然來到 在春天改變工作地點 凪的天氣多雲 (譯註: 轉機, 改變工作地點, 天氣 三詞音近) P: 怎麼了嗎 凪: 需要訓練課程 說為了此事而來一點也不為過 P: 訓練課程不是約在今天吧... 凪: 訓練課程需要訓練課程的 P: ??? 凪: 比如說要考試 考試前需要考試複習吧 凪雖然不會特別考前念書 這樣的場合還是練習一下好了 P: 嗯? 凪: 和颯一起訓練的話 如果有什麼問題 颯會想辦法做點什麼對吧 和凪在一起的颯總是臨機應變意氣洋洋唇槍舌戰以一檔百 凪就在船上大喊YOSORO~ (譯註: YOSORO 高速地筆直航行) 凪: 但是這一回的訓練課程是一個一個來 也就是說 有什麼事情的話沒有人會想辦法搞定 換句話說 也就是說 這也算是P的重要事情 P: 為什麼? 凪: 如果發生什麼是都算P的責任 規制的遵守 說明的責任 社會的制裁 媒體的湧入 等等之類 如此之類 P是社會人士 可以懂得對吧 P: 知道了... 凪: 那麼就來上訓練課程的訓練課程吧 (練習教室) 凪: 這裡主要是做舞蹈訓練的 跟之前來時比沒啥改變 看來獲得改裝預算的路還很漫長啊 凪: 那來確認訓練的課程吧 P: (詳細解說了訓練課程的內容...) 凪: 趨勢與對策。瞭解了 知道以後感覺很簡單 能夠看到幽靈的真身 是科學的進步啊 P: 滿足了嗎 凪: 足夠了 有這麼多的事前情報 應該會有令人滿意的訓練 P: 還真是意外 凪居然會為了訓練做事前調查 凪: ...? P: 嗯? 凪: 凪為了訓練做事前調查嗎? P: 不是嗎? 凪: 凪不是為了訓練做事前調查 凪是Keep on going 盡可能去做 偶像活動也是全力以赴 P: ??? 凪: P還是不懂呢 やれやれ 凪: 凪如果不是為了凪自己的話 又是為了誰而努力呢 不用想就可以知道了吧 P: 啊... 凪: 為了P之類的.. 並不是喔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.199.28 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/IdolMaster/M.1558165107.A.0C7.html
ghost6022: 不是為了P 05/18 15:43
vg175: 很好 越來越香啦 05/18 15:49
heru: ??? 05/18 15:58
crazycy: ??? 05/18 16:02
a195732684: P:黑人問號 05/18 16:17
※ 編輯: prismwu (220.134.199.28), 05/18/2019 16:17:20
NoLimination: ????? 05/18 16:18
davy012345: ??? 05/18 16:23
bnn: ??? 05/18 16:39
yujited13: ??? 05/18 16:41
NDSL: ??? 05/18 16:44
Nautilidae: 開頭第一句害我想到芙蕾XD 05/18 17:08
gunship: ??? 05/18 17:45
matchkiwi: 難以理解XDDDD 05/18 17:52
spfy: 蘭子:蘇...蘇慘了... 05/18 18:13
ggplugin: 沒辦法理解但還是很香 05/18 18:55
michaellu792: 笑死ww這電波怎麼這麼香 05/18 19:37
Ikaruwill: ㄎ一ㄤ到完全無法理解不過依然好香阿 05/18 19:49
hanainori: 你講的每一個字我都懂,可是 05/18 20:01
hinajian: 其實凪是做壞的AI對吧 05/18 20:09
Ayucyndi: 痾...整篇都是中文 但完全看不懂 總之很香(*゚∀゚*) 05/18 20:32
leftside: (*〞口〝)b真香 05/18 20:40
rjtsai: 哈囉 法國那邊也是說哈囉嗎? 05/18 21:08
enders346: 看來只有芙蕾能翻譯了 05/18 22:55
KomachiO: 不好意思,我突然覺得我的語文能力下降了。請事務所再 05/18 22:59
KomachiO: 請一位翻譯(ry 05/18 22:59
cklppt: 單口相聲的天才阿 P的台詞只要???就夠了w 05/19 05:42
AirForce00: 可以輕鬆理解的我,難道是異類嗎(′・ω・‵)? 05/19 10:39
ice76824: 這機翻太嚴重了,我怎麼都看不懂 (X 05/19 12:58
LeMirage2000: 香噴噴 05/19 19:45