看板 Immigration 關於我們 聯絡資訊
我和另外一半最近要丟i-485,我們被戶籍謄本和出生證明搞得有點焦頭爛額。 我的狀況: 有當時醫院開的出生證明,已經自己翻成英文, 這樣是否請美國合格單位弄notarization就可以? 另一半的狀況: 他沒有出生證明,所以請朋友幫忙去戶政申請,申請到的是手寫戶籍謄本, 我看有版友直接申請英文戶籍謄本,但這樣申請到應該是現在的, 跟出生時地址不一樣,家裡人口組成也不一樣。 請問他能夠申請當時的英文戶籍謄本,還是他要找翻譯社把手寫戶籍謄本翻成英文? 因為我們都沒辦法請家裡人幫忙,所以希望能在美國把事情處理好。 謝謝回答! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 108.203.113.108 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Immigration/M.1449021712.A.57C.html
cchris: 1依然有可能被RFE要求補戶籍謄本,看運氣;它是官方建議的 12/02 10:22
cchris: 2本來就不需要一樣;就是去申請現在的英文版戶籍謄本就對了 12/02 10:23
cchris: 寫個授權書拿回台灣授權友人代你申請英文戶籍謄本就一定ok 12/02 10:25
cchris: 辦戶籍謄本未必要授權書;授權書必須給台北經文處公證 12/02 10:26
cchris: 總之,出生證明的唯一美國官方一定接受的文件就是戶籍謄本 12/02 10:30
cchris: 最好弄個全戶的;雖然理論上偏戶就行,但有時會遇到菜鳥官員 12/02 10:31
cchris: 在德州要公證授權書就去休士頓的台北經文處 12/02 10:32
coldday: 我有同樣問題 但我是辦了我個人而不是全戶 這樣要補辦嗎? 12/02 10:50
cchris: 理論上不用;被要求補件再說 12/02 10:57
mileli: 了解,謝謝樓上! 12/03 12:06