看板 Immigration 關於我們 聯絡資訊
借這個標題請問一下 剛好也在思考相關的問題 請問為何現在的戶籍謄本不適用呢? 不是都載明有出生地嗎? 如此作法的原因為何? 如果去出生醫院申請出生證明 請問是否還需要公証的程序呢? 原本很以為簡單的問題 忽然發現很不簡單 請大大們指導一下 感激不盡 ※ 引述《gervasekgb (Malaoban)》之銘言: : 回報一個申請英文戶籍謄本的DP : 因為出生證明一事 : 最近請家人到戶政事務所申請英文版戶籍謄本 : 一開始拿到的果然是新版(民國84年/西元1995年後)的模板 : 只包含父母跟我這一輩的全戶 : 就是出生地欄位打上Taipei City : 記事欄位打上Blank : 因小弟是84年前出生的那一批,原始戶口還包含了祖父輩 : 所以後來又請家人跑一趟並要求戶政人員幫忙在記事欄位加註Born at ooooooo : 無奈遭拒,並說要加的話只能調出當時手抄本並包含祖父輩,再依其下去英譯 : 就在剛剛拿到家人現場傳來的第二份謄本照片 : 出生地欄位變成Blank : 記事欄位倒是打上了Born at oooooo Taipei City, Registered on ooooooo : 但不確定這樣是否會被退件,因此立即與專員線上通話,並希望能補上出生地欄位資料, : 一開始對方也是告知,當時手抄本並沒有出生地欄位,所以按照規定,只能打上Blank : ===抱怨文開始=== : 但我好奇的是那民國84年電腦建檔時, : 建檔人員肯定是參考手抄本的出生地址打上新版出生地的資料, : 所以才會我一開始領到的那份資料上有出生地欄位的資料 : 換句話說,若當時建擋人員把手抄本上的出生地址打在新版的記事欄裡, : 是不是幫彼此都省下很多麻煩? : ===抱怨文結束=== : 所以剛剛就在跟專員好說歹說之下,畢竟不是該名那種比較敏感的項目 : 總算願意去幫我問主管, : 不過後來還是說"出生地欄位維持Blank" 但"記事欄位在Taipei City後面加註Taiwan" : 剛剛家人又立馬回報說 : 專員說可以把第二份重新打好的記事欄資料直接轉移到之前第一份的資料上 : 所以...我跟上一個專員也是這樣說的,但她一直說無法,一定要按照手抄本保含祖父輩 : 表示她根本沒在聽...XD : 現在總算達成任務,過程再艱辛都還可以接受。 : 希望我的經歷可以給之後要申請英文戶籍謄本的當個參考。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.218.113 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Immigration/M.1500389822.A.84C.html
matrixki: 上個月才申請的戶籍謄本上面就有一個欄位是出生地了 07/18 23:02
matrixki: 記事的地方反而是備註結婚日期與地點 07/18 23:02
totoyo: 我們申請全戶的戶籍謄本,我是 Taipei city, 先生是Taiwan 07/19 23:29
totoyo: , 記事是結婚日期,沒有被退件 07/19 23:29