看板 Immigration 關於我們 聯絡資訊
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.11.220 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Immigration/M.1516412538.A.2C3.html
cchris: 其實petitioner是你的父親而不是你01/20 11:17
cchris: 可否把面談通知書馬賽克後貼出來看一下01/20 11:19
yangyush001: 嗯嗯,這點我早就懷疑,但律師跟我說petitioner是我01/20 12:17
yangyush001: ,所以我才說我不太相信律師了...我等下貼一下。再01/20 12:17
yangyush001: 麻煩您了01/20 12:20
yangyush001: 試了很久,不會貼圖,請問是需要知道面談通知的哪個01/20 15:04
yangyush001: 部份?01/20 15:04
yangyush001: 我找出之前律師的email, 他說我兒子field under his01/20 15:09
yangyush001: father's classification - f301/20 15:09
cchris: 本來就是這樣,律師沒說錯;是你解讀錯誤吧01/20 15:15
cchris: 面談通知有叫你去嗎?01/20 15:16
cchris: ptt上很多人是在這裡貼圖: https://imgur.com/01/20 15:17
yangyush001: 我看到原文時,也是解讀成petitioner是我父親,(因為01/20 18:30
yangyush001: 是f3的原因),但是律師後來又告訴我petitioner是我,01/20 18:30
yangyush001: 所以我才說我覺得律師不太可靠。@@01/20 18:30
yangyush001: 是的,notice上面有要求petitioner一起出席https://i01/20 18:34
yangyush001: .imgur.com/0KizWMa.jpg01/20 18:34
yangyush001: http://imgur.com/uCfBr2R01/20 18:34
yangyush001: 天啊,我竟然學會貼圖了!!!01/20 18:35
dunchee: "翻譯是必須有證照的"-> 沒這回事。我當年依親(父親公民)01/20 21:43
dunchee: 面試(在Boston),找的翻譯是父親的朋友,他的英文不是極01/20 21:43
dunchee: 佳,但是夠應付了(日常對話沒問題,咬字也算清楚)。我那 01/20 21:43
dunchee: 時拿到的單子(Boston移民局自己印的。有較多說明)是說我01/20 21:43
dunchee: 自己不能當翻譯01/20 21:43
dunchee: https://tinyurl.com/ya6on4u6 "... family members will01/20 21:44
dunchee: generally be disfavored as interpreters" (裡頭也有提01/20 21:44
dunchee: 到 minors 不能當翻譯) 簡單說就是找 第三方 可以省很多01/20 21:44
dunchee: 麻煩01/20 21:44
yangyush001: 了解了解,感謝解釋得很清楚01/20 21:51
greencapave: 所以跟木柵動物園什麼關係01/21 09:41
※ 編輯: yangyush001 (36.225.251.185 臺灣), 06/15/2022 17:06:33