作者TOLO (TOLO)
看板Immigration
標題[問題] 出生證明還是出生登記申請書
時間Mon Sep 10 10:11:30 2018
又來請教板上高手,
請問大家去戶政事務所申請的出生證明翻譯時是翻譯「出生證明」
還是「出生登記申請書」?
感覺出生登記申請書上面的資訊比較齊備,還有新生兒姓名及身分證字號,
但是翻出去是個application感覺有點奇怪?
請問大家都是翻譯公證哪一份呢?謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 104.237.86.140
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Immigration/M.1536545496.A.3D2.html
→ hcktaiwan: 我是交這一張+英文戶籍謄本 09/10 13:07
推 december1212: 我是跟一樓一樣,出生證明書。 09/10 19:10
→ december1212: 照實翻譯,有什麼翻什麼,沒有的也不要多加。 09/10 19:11
→ hcktaiwan: 這是我當初自己翻的 09/10 21:14
推 sorryla: 同一樓 09/11 01:02